Silvio Rodríguez - Óleo de mujer con sombrero текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Óleo de mujer con sombrero» из альбома «Festival de la Nueva Trova» группы Silvio Rodríguez.

Текст песни

Una mujer se ha perdido conocer el delirio y el polvo, se ha perdido esta bella locura, su breve cintura debajo de mí. Se ha perdido mi forma de amar, se ha perdido mi huella en su mar. Veo una luz que vacila y promete dejarnos a oscuras. Veo un perro ladrando a la luna con otra figura que recuerda a mí. Veo más: veo que no me halló. Veo más: veo que se perdió. La cobardía es asunto de los hombres, no de los amantes. Los amores cobardes no llegan a amores, ni a historias, se quedan allí. Ni el recuerdo los puede salvar, ni el mejor orador conjugar. Una mujer innombrable huye como una gaviota y yo rápido seco mis botas, blasfemo una nota y apago el reloj. Que me tenga cuidado el amor, que le puedo cantar su canción. Una mujer con sombrero, como un cuadro del viejo Chagall, corrompiéndose al centro del miedo y yo, que no soy bueno, me puse a llorar. Pero entonces lloraba por mí, y ahora lloro por verla morir.

Перевод песни

Женщина пропала. знать бред и пыль, вы пропустили это прекрасное безумие, его короткая талия подо мной. Вы потеряли мой способ любить, он потерял мой след в море. Я вижу свет, который колеблется и обещает оставить нас в темноте. Я вижу, как собака лает на Луну с другой фигурой, напоминающей меня. Я вижу больше: я вижу, что вы не нашли меня. Я вижу больше: я вижу, что вы пропустили. Трусость-это дело от мужчин, а не от любовников. Трусливые любви не достигают любви, ни истории, ни истории. Даже память не может спасти их, даже не самый лучший оратор. Неоспоримая женщина беги, как чайка. и я быстро сухой мои сапоги, я хулиганю записку и выключаю часы. Пусть меня заботит любовь, что я могу спеть его песню. Женщина в шляпе, как картина старого Шагала, развращает центр страха и я, не очень хорошо, начал плакать. Но потом она плакала обо мне., и теперь я плачу, что вижу, как она умирает.