Shu-Bi-Dua - Medley (Knald I Låget, Emma, Sommergryder, Irene Mudder, Stærk Tobak, Hvalborg) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с датского на русский язык песни «Medley (Knald I Låget, Emma, Sommergryder, Irene Mudder, Stærk Tobak, Hvalborg)» из альбома «Shu-bi-dua 17» группы Shu-Bi-Dua.
Текст песни
Knald i låget, snehvide har lavet et hit Mens hun vented' på toget, Jorden er slidt og beskidt Mos i hætten, er der noget i nakken, der klør? Fis i kasketten, er det dig eller mig, der er skør? Der' altid nogen, der ska' råbe Det' dem, vi kalder de kloge Men hvis du' skideskør og tosset Og din hjerne er lidt flosset Emma Emma, jeg har så ondt i skulderen Emma, jeg har smerter, en dunken og en bulderen Der står på side 40 i leksikonnet At man ka' dø af bumser på stemmebåndet Emma, kom og glo, den er gal med lungerne Emma, begge to, sig farvel til ungerne Og tag min temperatur og ikk' så meget snakken Nej, det' ikke der du ta’r den, det' første hul fra nakken Emma, jeg' syg, jeg har det af helvede til Karl er meget syg Klarer han mon den? Sommergryder Så' det om at pudse lakken Ud og plukke ribs og brune sine lår Knække anemoner med nakken Ud og promenere det høje sommerhår Se, der' et pindsvin, der ligger og sover (Nej, det er kørt over) Nede ved vandet der bader de Og oppe på stranden der vader de rundt i gryder Pludselig kommer en bus med et strygeorkester Sikke en sommer Men så kommer en bus med et strygeorkester Sikke en sommer Irene Mudder Hun bor på Ovengaden neden under vandet Hun prøved' en masse steder, men ku' ikke finde andet På store puder ligger hun og tuder Irene Mudder Det started' ellers lovende for lille Irene Hun voksed' op på landet og var aldrig alene For der var stalde, og fyre hun ku' knalde Irene Mudder Stærk Tobak Nu ska' I høre, hva' vi godt ka' li' (Stærk tobak) For det er noget, der er klodser i (Stærk tobak) Når vi har fyret op (fyret op) Og stemningen er fed (den er fed) Så er der ingen, der ka' stoppe os Så bli’r vi bare ved Før gik vi jo på Øster Borgerdyd (Stærk tobak) Men nu har piben fået en anden lyd (Stærk tobak) Vi kører natten lang (natten lang) Med øl og hornmusik og stærk tobak Og hen ad morgenstunden bli’r der tid Til lidt kvindegymnastik Aah, aah, aah, aah Så gør som Rudolf med den røde tud (Stærk tobak) Hop med på kanen og flip mere ud (Stærk tobak) Shu-bi-dua Hvalborg Her er hvalen Hvalborg, stoppet ud med vat Og avispapir og sprit Den blev født i Irmnitz en kold decembernat Lidt nordøst for Kransvesit Du red på mangen bølge, ænsede ikke stormen Med delfiner i dit følge, som fulgte dig på vej Nå men, alting har en ende, en regnorm den har to Hvalbor — havets tournedos Du fulgte golfens vande, sportsmand som du var Altid fuld af godt humør Nord om Dokkerbanken, kursen den var klar Stolt du runded' Helsingør Og jeg fodrede dig med skidtfisk, og kiks jeg havde i lommen Ka' du huske da du bøvsede, og flydebåden sank? Nå men, alting har en ende, en spoleorm har to Hvalborg — havets Dario Fo Jeg betalt' en daler for at se på dig Sådan mødes vi igen Men du' den dødeste af hvaler, så jeg må gå min vej Stille si’r jeg: «Hej med dig» Visselul, du gæve kæmpe, jeg vil huske, til jeg segner Da du lå ved Langelinie, din store ocean-liner Nå men, alting har en ende, en hvalfisk har kun én Åh, min Hvalborg, sikken én
Перевод песни
* Облажайся, Белоснежка нанесла удар, * Пока она ждала в поезде, земля изношена и грязный Мох в капюшоне, что-нибудь в шее, что зудит? Это ты или я, это сумасшествие? * Всегда есть кто-то, кто кричит * Это те, кого мы называем умными, Но если ты чертовски сумасшедший и сумасшедший, И твой мозг немного изношен. Эмма Эмма, мое плечо так сильно болит. Эмма, мне больно, я стучусь и стучусь. 40-я страница энциклопедии, Что ты можешь умереть от голосовых угрей, Эмма, подойди и посмотри. это проблема легких. Эмма, вы оба, попрощайтесь с детьми. Возьми мою температуру и не говори так много, Нет, это не то место, где ты берешь ее, это первая дыра в шее . Эмма, я болен, чувствую себя дерьмом. Карл очень болен. С ним все будет в порядке? Летние горшки, Так что речь идет о полировке краски, Чтобы выщипать ребра и поджарить ее бедра. Тресните анемоны своей шеей. Давай, хвастайся высокими летними волосами. Смотри, там спит еж ( нет, все кончено) , внизу, у воды, они купаются, И на пляже они гуляют в горшках, Внезапно появляется автобус с струнным оркестром. Какое лето, Но потом приходит автобус со струнным оркестром. Какая летняя Иреновая грязь, Она живет на Верхней улице под водой. Она перепробовала много мест, но не смогла найти ничего другого. На больших подушках она плачет, Иринная грязь. Все начиналось иначе, многообещающе для маленькой Айрин, Она выросла в стране и никогда не была одна. Потому что там были конюшни и парни, она могла биться С Иреной грязью, Сильным табаком, Я скажу тебе, что нам нравится. (Сильный табак) * потому что это что-то неуклюжее * (Сильный табак)) * когда мы зажигаем*) И настроение отличное (это здорово)) Тогда никто не сможет остановить нас, Мы просто будем продолжать. Раньше мы ездили на восточную границу ( сильный табак). Но теперь мелодия изменилась. (Сильный табак)) Мы едем всю ночь напролет (всю ночь Напролет) с пивом, рогами и сильным табаком, и когда наступит утро, будет время для маленькой женской гимнастики . Ааа, ааа, ааа, ааа ... Так что, как Рудольф, красный нос. (Сильный табак)) * прыгай на санях и переворачивай еще! * (Сильный табак)) Shu-bi-dua Whalebone Вот замок китов, набитый хлопком. И газетная бумага, и алкоголь. Он родился в Ирмнице в холодном декабре К северо-востоку от венка. Ты каталась на волнах, не замечая шторма, С дельфинами в окружении, которые следовали за тобой по пути . Что ж, у всего есть конец, земляной червь, у него есть два Блудных турне по морю, Ты следовал за водами гольфа, как и ты, спортсмен. Всегда полон хорошего настроения К северу от док-банка, конечно, было ясно. Я горжусь, что ты закруглила Хельсингера, И я накормила тебя грязной рыбой, и крекерами, что были у меня в кармане. Помнишь, как ты отрыгнул и затонул поплавок? Что ж, у всего есть конец, у червяка есть два Хвальборг-Дарио, Я заплатил им, чтобы они посмотрели на тебя, Как мы снова встретились. * Но ты самый смертоносный из китов, так что мне пора * Я говорю: "Эй, вот и ты!» Висселул, ты храбрый гигант, я буду помнить, пока не упаду, Когда ты был в Лангелини, ты большой океанский лайнер, Ну, у всего есть конец, у белокрылки есть только один. О, Моя Белокаменная, вот это да!