Sharon Jones - This Land Is Your Land текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «This Land Is Your Land» из альбомов «Naturally» и «Daptone Records Singles Collection: Volume 2» группы Sharon Jones.
Текст песни
This land is your land, this land is my land From California, well, to the New York island From the redwood forest, to the gulf stream waters I tell ya: This land was made for you and me As I went walking down that ribbon of highway I saw above me, oh, that endless skyway Now I saw below me that golden valley And I said: This land was made for you and me As I was walking, now, they tried to stop me They put up a sign that said, oh, it said: Private Property Well, on the back side, you know it said nothing So, it must be that side was made for you and me One bright sunny morning, well, in the shadow of a steeple Down by the Welfare office, I saw my people You know, now, they stood hungry, I stood wondering I was wondering if this land was made for you and me This land is your land, this land is my land From Riverside, California, oh, to Staten Island Well, oh, down to Modesto, Georgia, oh, don't forget to say Philadelphia, oh We moving down to Mississippi, oh, Houston, Texas, ah LA Yeah, you know, ah, this land is your land, this land is my land This land is your land You've got to believe, this my land Ooh, this land was made for you and me Ooh, this land was made for you and me This land, this land is your land This land, this land is my land
Перевод песни
Эта земля-твоя земля, эта земля-моя земля Из Калифорнии, ну, на остров Нью-Йорк, Из леса Редвуд, в воды залива, Я говорю тебе: эта земля была создана для нас с тобой. Когда я шел по этой ленте шоссе, Я увидел над собой, О, это бесконечное небо. Теперь я увидел под собой Золотую Долину И сказал: "Эта земля создана для нас с тобой". Когда я шел, они пытались остановить меня, Они подали знак, в котором было сказано: "О, это частная собственность". Что ж, на обратной стороне, ты знаешь, там ничего не сказано, Так что, должно быть, эта сторона была создана для нас с тобой. Однажды ясным солнечным утром, в тени шпиля, Что ж, я увидел своих людей, Вы знаете, теперь они стояли голодными, я стоял, задаваясь вопросом, Создана ли эта земля для нас с вами? Эта земля-твоя земля, эта земля-моя земля От Риверсайда, Калифорния, о, до Статен-Айленда. Что ж, о, до Модесто, Джорджия, О, не забудь сказать Филадельфия, о ... Мы переезжаем в Миссисипи, о, Хьюстон, Техас, а-ла. Да, знаешь, эта земля-твоя земля, эта земля-моя земля, Эта земля-твоя земля. Ты должен верить, это моя земля. О, эта земля была создана для нас с тобой. О, эта земля была создана для нас с тобой, Эта земля, эта земля-твоя земля, Эта земля, эта земля-моя земля.