Sertab Erener - Yanarım текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с турецкого на русский язык песни «Yanarım» из альбомов «The Best of Sertab Erener» и «Sertab» группы Sertab Erener.
Текст песни
Ne olur açkapýyý (Please open the door) Yine tat yüreðim acýyý (Let my heart taste the pain again) Yenildik mi biz maziye (Were we defeated by the past?) Açkapýyý (Open the door) Darýldýk kendimize (We aren’t friends with ourselves anymore) Ucu yanmýþresmimize (Nor with our half burnt photos) Kaybolan ümidimize (Or our lost hope) Gençliðimize (Or our lost youth) Yanarým yanarým, gün geçer yanarým (I burn, I burn, the days pass by, I burn) Ah gecelerin hesabýnýkimlere sorarým (Ah, who is going to bring back the nights?) Yanarým yanarým ne yapsam yanarým (I burn, I burn, whatever I do, I burn) Ah gecelerin hesabýnýkimlere sorarým (Ah, who can pay the nights back to me?) Ne olur açkapýyý Yine tat yüreðim acýyý Yenildik mi biz maziye Açkapýyý Gecelere sor beni (Ask me to the nights) Gün dediðin nerden bilir ki halimi? (How could a day know how I am?) Yalnýzlýða sor beni (Ask me to the loneliness) Yalan aþklar anlatamaz ki halimi (The deceitful loves cannot tell how I am)
Перевод песни
Что происходит, когда вы голодны (Пожалуйста, откройте дверь) Вкусите мою боль снова (Позвольте моему сердцу снова испытать боль) Можем ли мы победить мораль? (Были ли мы побеждены прошлым?) Açkapýyý (Откройте дверь) Мы ошеломлены (Мы больше не друзья с собой) Ucu сожгли (Не с нашими наполовину сожженными фотографиями) К нашей потерянной надежде (Или наша потерянная надежда) наша молодежь (Или наша потерянная молодежь) Я светлый, светлый, светлый день (Я горю, я горю, дни проходят, я горю) Я буду спрашивать счета о ночах (Ах, кто вернет ночи?) Я боюсь (Я горю, я горю, что бы я ни делал, я горю) Я буду спрашивать счета о ночах (Ах, кто может вернуть мне ночи?) Что происходит, когда вы голодны Вкусите мою боль снова Можем ли мы победить мораль? Açkapýyý Спросите меня ночью (Спроси меня по ночам) Откуда вы знаете, когда говорите день? Как я мог знать? Спросите меня одиночество (Спроси меня на одиночество) Ложь не может рассказать о любви (Обманчивая любовь не может сказать, как я)