Sérgio Godinho - Mudemos de Assunto текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с португальского на русский язык песни «Mudemos de Assunto» из альбомов «Convidado: Zé Pedro» и «O Irmão Do Meio» группы Sérgio Godinho.
Текст песни
Andas aí a partir corações Como quem parte um baralho de cartas Cartas de amor Escrevi-te eu tantas À tantas, aos poucos Eu fui percebendo Às tantas eu lá fui tacteando Às cegas eu lá fui conseguindo Às cegas eu lá fui abrindo os olhos E nos teus olhos como espelhos partidos Quis inventar uma outra narrativa Até que um ai me chegou aos ouvidos E era só eu a vogar à deriva E um animal sempre foge do fogo E mal eu gritei: fogo! Mal eu gritei: água! Que morro de sede Achei-me encostado à parede Gritando: Livrai-me da sede! E o mar intecro entrou na minha casa E nos teus olhos inundados do mar Eu naveguei contra minha vontade Mas deixa lá, que este barco a viajar Há-de chegar à gare da sua cidade E ao desembarque a terra será mais firme Há quem afirme Há quem assegure Que é depois da vida Que a gente encontra a paz prometida Por mim marquei-lhe encontro na vida Marquei-lhe encontro ao fim da tempestade Da tempestade, o que se teve em comum É aquilo que nos separa depois E os barcos passam a ser um e um Onde uma vez quiseram quase ser dois E a tempestade deixa o mar encrespado Por isso cuidado Mesmo muito cuidado Que é frágil o pano Que enfuna as velas do desengano Que nos empurra em novo oceano Frágil e resistente ao mesmo tempo Mas isto é um canto E não um lamento Já disse o que sinto Agora façamos o ponto E mudemos de assunto Sim?
Перевод песни
Ищешь там из сердца Как тот, кто разделяет колоду карт Письма любви Писал тебе я много На столько, постепенно Я понимая, Много я там был tacteando Вслепую я там был достигать Вслепую я там был, открыв глаза И в глаза твои, как зеркала партий Хотел придумать еще одно повествование Пока горе мне, достигла ушей И это был только я вогар дрейфующих И животное всегда убегает от огня И едва я крикнул: - огонь! Едва я крикнул: - вода! Что умираю от жажды Я нашел меня, прислонившись к стене Кричать: Спасайте меня от жажды! И море intecro вошел в мой дом И в твоих глазах, затопленных в море Я плыл против моей воли Но оставить его там, что этой лодке путешествовать Есть-добраться до вокзала вашего города И к посадке земля будет тверже Есть те, кто утверждает, Кто-обеспечьте Что-то после жизни Что человек находит покой обетованной Меня назначил вам свидание в жизни Я забил его против конца шторма Шторм, который имел в общей Это то, что отделяет нас после И все лодки приходят, чтобы быть и Где когда-то хотели почти в два И буря оставляет море порывистый Так что будьте осторожны Даже очень тщательно Что хрупкая ткань Что enfuna паруса desengano Что толкает нас в новый океан Хрупкий и прочный одновременно Но это, в углу И не плач Уже сказал, что чувствую Теперь сделаем точку И поменяли этот вопрос Да?