Sean Hayes - Penniless Patron текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Penniless Patron» из альбома «Flowering Spade» группы Sean Hayes.
Текст песни
Oh well Might as well ask You are starving Feeding the past You’ve been carving Might as well ask Can you help then She was Born with a strange blood She asked them To open the box up The past creeps Keeps coming back What are you asking What are you asking Would you like to go away Maybe we could sail to Spain I heard there was a boy with flames somewhere Stand me in a pool of light Hanging from a brilliant night Dropping silver petals everywhere Oh well If that boat don’t float, well They’re stacking Start digging holes Maybe packing Looking for a home What are you asking What are you asking Thank you My penniless patron For all you All that you gave For the windows Sparkling night life Silence All the silence Maybe we could go away Take a plane go to Spain I heard there was a boy with flames somewhere Stand me in a pool of light Hanging from a brilliant night Dropping silver petals in her hair
Перевод песни
О, Что ж ... С таким же успехом можно спросить ... Ты голодаешь, Питая прошлое. Ты вырезал, Может, и спроси. Можешь ли ты помочь Ей тогда? Рожденный со странной кровью. Она попросила их Открыть коробку, И прошлое ползет, Продолжает возвращаться. О чем ты спрашиваешь? О чем ты спрашиваешь, Хочешь ли ты уйти? Может, мы могли бы поплыть в Испанию? Я слышал, где-то был парень с пламенем. Поставь меня в луже света, Свисающего с блестящей ночи, Опуская повсюду серебряные лепестки. О, Что ж ... Если эта лодка не плавает, что ж. Они складываются, Начинают копать ямы, Может быть, пакуют Вещи в поисках дома. О чем ты спрашиваешь? О чем ты спрашиваешь? Спасибо! Мой покровитель без гроша За всех вас, За все, что вы отдали За окна, За искрящуюся ночную жизнь. Тишина, Тишина, Возможно, мы могли бы уйти. Садись на самолет, отправляйся в Испанию. Я слышал, где-то был парень с пламенем. Встань со мной в луже света, Свисающей с блестящей ночи, Опуская серебряные лепестки в ее волосы.