Seals & Crofts - Hollow Reed текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Hollow Reed» из альбома «Down Home» группы Seals & Crofts.
Текст песни
(From: Kent Johnson To: /* */ Subject: Re: «Hollow Reed» Prayer Date: 10 Feb 1999 22: 57 Abdu’l-Baha is thought to have said, «Make me a hollow reed from which the pith of self hath been blown so that I may become a clear channel through which Thy love may flow to others». The rest of the «prayer» is a poem written by George Thompson and published in the Star of the West. --Kent) Make me as a hollow reed, that I may play and plant Thy seed. Rascal’s closet may be lit, and have a needy rhyme in it. Make me as a flute of stone that when I play Thy wind is blown. Rascal’s hideaway might chill, and die away from sill to sill. Hollow reed, hollow reed, hollow reed, hollow reed. Make me as a hollow reed that I may sing your grace, my steed. Rascal’s secret will be seen in its decay and sickening green. Make me as a proof in turn, I will prove to them that yearn. Rascal’s lie is manifest and never could survive your test. Hollow reed, hollow reed, hollow reed, hollow reed. Make me as a hollow reed so I may give them what they need. Rascal’s reign will come to end and monarch’s eyes will shine again. Make me strong for I am weak, give me words and I will speak . Rascal’s cheeks will burn in shame when all of us know Your Name. Hollow reed, hollow reed, hollow reed, hollow reed. Hollow reed, hollow reed, hollow reed, hollow reed.
Перевод песни
(От: Кент Джонсон To: / * * / Тема: Re: Молитва «Пустое Рид» Дата: 10 февраля 1999 г. 22: 57 Абдул-Баха, как полагают, сказал: «Сделайте мне пустое тростник, из которого о себе Был взорван, чтобы я мог стать ясным каналом, через который Твоя любовь может Поток другим ». Остальная часть «молитвы» - это стихотворение, написанное Джорджем Томпсоном и опубликованное в «Звезде Запада». --Kent) Сделай меня пустым тростником, чтобы я мог играть и сажать семя Твое. Шкаф мошенника может быть освещен, и в нем есть нуждающаяся рифма. Сделай меня как флейта из камня, когда я играю. Твой ветер дует. Убежище у мошенника может охладиться и умереть от порога до порога. Полый тростник, полый тростник, полый тростник, полый тростник. Сделай меня пустым тростником, чтобы я мог петь твою милость, мой конь. Тайна разведчика будет видна в ее разложении и отвратительном зеленом. Сделай меня в качестве доказательства в свою очередь, я докажу им, что это годится. Ложь негодяя проявляется и никогда не сможет выдержать испытание. Полый тростник, полый тростник, полый тростник, полый тростник. Сделайте меня как пустой тростник, чтобы я мог дать им то, что им нужно. Царство Владыки придет к концу, и глаза монарха снова засияют. Сделай меня сильным, потому что я слабый, дай мне слова, и я буду говорить , Щеки мошенников будут гореть от стыда, когда мы все знаем ваше имя. Полый тростник, полый тростник, полый тростник, полый тростник. Полый тростник, полый тростник, полый тростник, полый тростник.