Sarek - Lilla barn текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Lilla barn» из альбома «Magiska toner» группы Sarek.

Текст песни

Lilla barn, du sover och drömmer så lugnt Lutad mot kudden så andas du tungt Jag doftar på renhet och mjukaste hud Då rör du dig sömnigt, med små söta ljud Lilla du, det regnar och natten är mörk Vinden drar hårt i aspar och björk Men du slumrar, som sömnmedel över dig strötts Som du gjort sedan dagen du fötts Lilla vän, du är pappa och mamma i ett Men självklart så har du ditt helt egna sätt Du har älskats sen dagen du las mot mitt bröst Och jag gav dig ditt livs första tröst Lilla knodd, jag är trött men lycklig ändå Ibland frestar barngråt om nätterna på Och somliga dagar kan va upp och ner Men glöms bort när du sen mot mig ler Lilla gull, fast du rest bort till drömmarnas land Så har du mitt hjärta i din lilla hand Du gnäller och jag lägger mig hos dig en stund Och då somnar jag själv efter någon sekund Lilla barn, du sover och drömmer så lugnt Lutad mot kudden så andas du tungt Jag doftar på renhet och mjukaste hud Och då rör du dig sömnigt, med små söta ljud Lilla du, det regnar och natten är mörk Vinden drar hårt i aspar och björk Men du slumrar, som sömnmedel över dig strötts Som du gjort sedan dagen du fötts

Перевод песни

Маленький ребенок, ты спишь и мечтаешь так спокойно, прислонившись к подушке, ты дышишь тяжело, я пахну на чистой и нежной коже, а затем ты двигаешься сонно, с маленькими сладкими звуками, мало тебя, идет дождь и ночь, темный ветер тянет крепко в Осину и березу, но ты спишь, как гипнотик, над тобой, усыпанный, как ты делал с того дня, как ты родился. Маленький друг, ты папа и мама в одном, Но, конечно, у тебя есть свой собственный путь. Тебя любили с того дня, как ты прижалась к моей груди, И я подарил тебе первое утешение в твоей жизни. Маленький кнодд, я устал, но все равно счастлив. Иногда плач ребенка искушает ночью, А некоторые дни могут быть Вверх тормашками, Но забыты, когда ты улыбаешься мне. Маленькая Чайка, хоть ты и путешествовала в страну грез. Ты держишь мое сердце в своей маленькой руке, Ты ноешь, и я ложусь с тобой ненадолго, А потом засыпаю сам через несколько секунд. Маленький ребенок, ты спишь и мечтаешь так спокойно, прислонившись к подушке, ты тяжело дышишь, я чувствую запах чистой и нежной кожи, а затем ты двигаешься, сонный, с маленькими сладкими звуками, маленький Ты, идет дождь, и ночь темного ветра тянет крепко в Осину и березу, но ты спишь, как гипнотик над тобой, усыпанный, как ты делал с того дня, как ты родился.