Sarah Slean - John XXIII текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «John XXIII» из альбома «Universe» группы Sarah Slean.

Текст песни

Inside a heart Of freezing boys Searching for the answer In a shiney dime Who beg for sleep And peace of mind Why must the aging page Decide? Me and John the 23rd have Tasted these sour words and I Just can’t shake this belief that it’s not a Test of devotion or something you read From the dawn of time They taught her why Not to ask those questions And never cry A plate of stars Could never take the place of the Boy who swore to catch me As I run through the rye I know it’s been quite a long time since I Sang a hym without guilt in my eyes And I know he truly wouldn’t care 'Cause if you really tried, he’d save a place for you there My weary heart Is looking, restless Not for a pardon But just one promise All the faith that one can deserve, it’s Enough to wonder why you punish your girls Sure he’s facing you now, and not the wall, but isn’t that Better than facing nothing at all?

Перевод песни

В сердце Замерзающих мальчиков, Ищущих ответа В блестящей копейке, Которые умоляют о сне И душевном спокойствии. Почему стареющая страница? Решать? Мы с Джоном 23- М попробовали эти кислые слова, и я Просто не могу избавиться от этой веры в то, что это не ... Испытание преданности или что-то, что ты читаешь С рассвета времени. Они научили ее, почему Бы не задавать эти вопросы И никогда не плакать, Тарелка звезд Никогда не могла занять место Парня, который поклялся поймать меня. Пока я пробегаю сквозь рожь. Я знаю, прошло довольно много времени с тех пор, как я Спела " хим " без вины в моих глазах, И я знаю, что ему было бы все равно, потому что если бы ты действительно пыталась, он бы оставил для тебя место там. Мое уставшее сердце Смотрит, беспокойное Не для прощения, А лишь для одного обещания Всей веры, которую можно заслужить, этого Достаточно, чтобы задаться вопросом, почему ты наказываешь своих девочек, Уверен, что он стоит перед тобой сейчас, а не перед стеной, но разве это Не лучше, чем ничего не видеть?