Sara Groves - What Do I Know текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «What Do I Know» из альбома «Conversations» группы Sara Groves.
Текст песни
I have a friend who just turned eighty-eight And she just shared with me that she’s afraid of dying I sit here years from her experience And try to bring her comfort I try to bring her comfort But what do I know? What do I know? She grew up singing about the glory land And she would testify how Jesus changed her life It was easy to have faith when she was thirty-four But now her friends are dying, and death is at her door And what do I know? What do I know? Well, I don’t know that there are harps in heaven Or the process for earning your wings I don’t know of bright lights at the ends of tunnels Or any of those things She lost her husband after sixty years And as he slipped away she still had things to say Death can be so inconvenient You try to live and love. It comes and interrupts And what do I know? What do I know? Well, I don’t know that there are harps in heaven Or the process for earning your wings And, I don’t know of bright lights at the ends of tunnels Or any of those things. Oh … Oh, what do I know? Really, what do I know? Well, I don’t know that there are harps in heaven Or the process for earning your wings And, I don’t know of bright lights at the ends of tunnels Or any of those things But I know to be absent from this body is to be present with the Lord And from what I know of him, that must be pretty good Oh, I know to be absent from this body is to be present with the Lord And from what I know of him, that must be very good
Перевод песни
У меня есть подруга, которой только что исполнилось восемьдесят восемь, И она просто поделилась со мной, что боится смерти. Я сижу здесь годы из ее опыта И пытаюсь принести ей утешение. Я пытаюсь утешить ее, Но что я знаю? что я знаю? Она росла, поя о стране славы, И она свидетельствовала, как Иисус изменил ее жизнь. Было легко верить, когда ей было тридцать четыре, Но теперь ее друзья умирают, и смерть у ее двери, И что я знаю? что я знаю? Что ж, я не знаю, есть ли на небесах арфы Или способ заработать твои крылья. Я не знаю ярких огней на концах туннелей Или чего-то из того, что Она потеряла своего мужа после шестидесяти лет, И когда он ускользнул, у нее все еще было, что сказать: "смерть может быть такой неудобной". Ты пытаешься жить и любить, это приходит и прерывает, И что я знаю? что я знаю? Что ж, я не знаю, есть ли на небесах арфы Или способ заработать твои крылья, И я не знаю ярких огней на концах туннелей Или чего-то еще. о ... О, что я знаю? правда, что я знаю? Что ж, я не знаю, есть ли на небесах арфы или способ заработать свои крылья, и я не знаю ярких огней на концах туннелей или чего-то из этого, но я знаю, что отсутствие в этом теле-это присутствие с Господом, и то, что я знаю о нем, должно быть, очень хорошо. О, я знаю, что отсутствие в этом теле-это присутствие с Господом, И то, что я знаю о нем, должно быть, очень хорошо.