Sabaton - Wolfpack текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Wolfpack» из альбома «World War Live: Battle of the Baltic Sea» группы Sabaton.
Текст песни
To their own shore Came the world war. Gleaves and Ingham Leading the bury west. Took the short way in The long route back convoy 92. Bury Gleaves and Ingham leading Tankers to the west. And upon the north atlantic Lies the silence of the seas. On the quietest night in the darkest hour The kriegsmarine appear. Above the surface it seems quiet and calm. Deep down below the wolfpack lurks. To their own shore Came the world war. Gleaves and Ingham Leading the bury west. In their own track Came the wolfpack. Gleaves led the convoy Into the hornets nest. At the crack of dawn the second day Bury stands in flames. Half the convoy sunk or disabled Heading back to the shore. But below the north atlantic On the bottom of the sea. On the second night in the darkest hour The kriegsmarine return. The wolfpack surface for a second time. To make the convoy face it’s fate. To their own shore Came the world war. Gleaves and the Ingham Leading the bury west. In their own track Came the wolfpack. Gleaves led the convoy Into the hornets nest. Under fire Under water. May 42 when Bury did fail the test. To their own shore Came the world war. Gleaves and the Ingham Leading them into death. 569 makes the contact and lead them U94 scores a kill in the dark. 124 sinking 4 in 2 approaches 406 suffers failure on launch. U569 makes the contact and lead them U94 scores a kill in the dark. U124 sinking 4 in 2 approaches 406 suffers failure on launch again. In their own track Came the wolfpack. Gleaves led the convoy Into the hornets nest. To their own shore Came the world war. Gleaves and the Ingham Leading the bury west. In their own track Came the wolfpack. Gleaves led the convoy Into the hornets nest. Under fire Under water. May 42 when Bury did fail the test. To their own shore Came the world war. Gleaves and the Ingham Leading them into death.
Перевод песни
На собственный берег Пришла мировая война. Gleaves и Ingham Ведущий похоронит на запад. Взял короткий путь в длинном маршруте назад конвоем 92. Бури-Гливес и Ингам Танкеры на запад. А на северном атлантическом Вмещает тишину морей. В самую тихую ночь в самый темный час Появляется кригсмарин. Над поверхностью кажется тихим и спокойным. В глубине под волчьей палочкой скрывается. На собственный берег Пришла мировая война. Gleaves и Ingham Ведущий похоронит на запад. На своем собственном пути Пришел волкодав. Листы возглавили колонну В гнездо шершней. На рассвете второй день Бери стоит в огне. Половина конвоя потоплена или отключена Возвращение к берегу. Но ниже северной атлантической На дне моря. Во вторую ночь в самый темный час Возвращение кригсмарины. Поверхность вольфпака во второй раз. Сделать конвой лицом это судьба. На собственный берег Пришла мировая война. Листья и Ингам Ведущий похоронит на запад. На своем собственном пути Пришел волкодав. Листы возглавили колонну В гнездо шершней. Под огнем Под водой. 42 мая, когда Бери не прошел тест. На собственный берег Пришла мировая война. Листья и Ингам Превращение их в смерть. 569 делает контакт и ведет их U94 забивает в темноте. 124 погружения 4 в 2 подхода 406 страдает неудачей при запуске. U569 делает контакт и ведет их U94 забивает в темноте. U124 погружается 4 в 2 подхода 406 снова сбой при запуске. На своем собственном пути Пришел волкодав. Листы возглавили колонну В гнездо шершней. На собственный берег Пришла мировая война. Листья и Ингам Ведущий похоронит на запад. На своем собственном пути Пришел волкодав. Листы возглавили колонну В гнездо шершней. Под огнем Под водой. 42 мая, когда Бери не прошел тест. На собственный берег Пришла мировая война. Листья и Ингам Превращение их в смерть.
