Roy Rogers - Heaven Sittin' Down текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Heaven Sittin' Down» из альбома «R & B» группы Roy Rogers.
Текст песни
O I wish I was in heaven, sittin down I wish the road we were taking Wasn’t made for breaking down I wish those nights of pleasure And those days of pain Weren’t so tightly bound And I wish I was in heaven, sittin down They done kept me out here on this road so long Ah, my babe back home she finally said, «So long!» I try to call her on some old foreign telephone But she is not around And I wish I was in heaven, sittin down O I wish I was in heaven, sittin down I wish the road we were taking Wasn’t made for breaking down I wish those nights of pleasure And those days of pain Weren’t so tightly bound And I wish I was in heaven, sittin down I have been out here so long baby my back and my shoulders are tired And my mind, though sound, has found itself so wired But the wheels on this old thing They keep turning around and around And I wish I was in heaven, sittin down O I wish I was in heaven, sittin down I wish the road we were taking Wasn’t made for breaking down I wish these nights of pleasure And those days of pain Weren’t so tightly bound And I wish I was in heaven, sittin down O I wish I was in heaven, sittin down
Перевод песни
О, я хотел бы быть на небесах, присесть. Я бы хотел, чтобы дорога, по которой мы ехали, Не была создана для разрушения. Я хотел бы, чтобы те ночи удовольствия И те дни боли Не были так тесно связаны, И я хотел бы быть на небесах, сидеть, Они держали меня здесь на этой дороге так долго. А, моя малышка, вернувшись домой, наконец сказала:»так долго!" Я пытаюсь позвонить ей по старому иностранному телефону, Но ее нет рядом. Хотел бы я оказаться на небесах, присесть. О, я хотел бы быть на небесах, присесть. Я бы хотел, чтобы дорога, по которой мы ехали, Не была создана для разрушения. Я бы хотел, чтобы те ночи удовольствия И те дни боли Не были так тесно связаны, И я бы хотел быть на небесах, сидеть. Я был здесь так долго, детка, моя спина и плечи устали, И мой разум, хоть и звучал, нашел себя таким проводным, Но колеса на этой старой вещи Они продолжают вращаться и вращаться. Хотел бы я оказаться на небесах, присесть. О, я хотел бы быть на небесах, присесть. Я бы хотел, чтобы дорога, по которой мы ехали, Не была создана для разрушения. Я бы хотел, чтобы эти ночи удовольствия И те дни боли Не были так тесно связаны, И я бы хотел быть на небесах, сидеть. О, я хотел бы быть на небесах, присесть.