Rosemary Clooney - Road To Morocco текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Road To Morocco» из альбома «Still On The Road» группы Rosemary Clooney.
Текст песни
We’re off on the road to Morocco This camel is tough on the spine (hit me with a band-aid, Dad) Where they’re going, why we’re going, how can we be sure I’ll lay you eight to five that we’ll meet Dorothy Lamour (Yeah, get in line) Off on the road to Morocco Hang on till the end of the line (I like your jockey. Quiet) I hear this country’s where they do the dance of the seven veils We’d tell you more (uh-ah) but we would have the censor on our tails (Good boy) We certainly do get around Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound We’re off on the road to Morocco Well look out, well clear the way, 'cause here we come Stand by for a concussion The men eat fire, sleep on nails and saw their wives in half It seems to me there should be easier ways to get a laugh (Shall I slip on my big shoes?) Off on the road to Morocco Hooray! Well blow a horn, everybody duck Yeah. It’s a green light, come on boys We may run into villains but we’re not afraid to roam Because we read the story and we end up safe at home (yeah) Certainly do get around Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound We certainly do get around Like a complete set of Shakespeare that you get In the corner drugstore for a dollar ninety-eight We’re Morocco bound Or, like a volume of Omar Khayyam that you buy in the Department store at Christmas time for your cousin Julia We’re Morocco bound (We could be arrested)
Перевод песни
Мы едем по дороге в Марокко, Этот верблюд крепок на спине (ударь меня пластырем, папа) , куда они идут, почему мы едем, как мы можем быть уверены, Что я уложу тебя с восьми до пяти, что мы встретимся с Дороти Ламур? (Да, встань в очередь) По дороге в Марокко. Держись до конца очереди (мне нравится твой жокей. тихо) Я слышал, что в этой стране танцуют семь вуалей, Мы бы сказали тебе больше (А-А), но у нас был бы Цензор на наших хвостах ( хороший мальчик). Мы, конечно, объезжаем, Как словарь Уэбстера, мы-Марокко, Мы отправились в путь в Марокко. Что ж, Берегись, что ж, расчисти путь, потому что мы пришли. Приготовься к сотрясению мозга. Мужчины едят огонь, спят на гвоздях и видят своих жен пополам. Мне кажется, что должны быть более простые способы посмеяться ( я должен проскользнуть на своих больших ботинках?) По дороге в Марокко. Ура-ура! ну, подуй в рог, все утки, Да, это зеленый свет, давайте, парни! Мы можем столкнуться с злодеями, но мы не боимся бродить, Потому что мы читаем историю, и мы в конечном итоге в безопасности дома (да). Конечно, обойти, Как словарь Уэбстера, мы связаны с Марокко, Мы, конечно, обойти, Как полный набор Шекспира, который вы получите. В угловой аптеке за девяносто восемь долларов Мы связаны в Марокко Или, как Том Омара Хайяма, который вы покупаете в Универмаге на Рождество для своей кузины Джулии. Мы связаны в Марокко ( нас могут арестовать).
