Rosanne Cash - Last Stop Before Home текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Last Stop Before Home» из альбома «Rules Of Travel» группы Rosanne Cash.
Текст песни
I am the keeper of a very old flame. It’s long been ignored, but it’s not been completely in vain. And all that I was, I gave that to you. And if it’s not enough, oh, there’s nothing more I can do. I guard the well to a century of tears. I let them fall after hours and all through the years. And all that I am as I stand here today, Seems more than enough, there’s nothing more I will say. You’re the last stop before home, An' I always go home. You’re the last stop and everything I know, That I always go home. Instrumental break. I’m not the sleeper who waits for a kiss. But who is the God who designed me to love you like this? An' if I break in two and fall to my knees, An' tell you the truth, would you then believe you have been this to me. The last stop before home, An' I always go home. You’re the last stop and everything I know, That I always go home. You’re the last stop before home, An' I always go home alone.
Перевод песни
Я хранитель очень старого пламени. Это давно игнорируется, но это не совсем напрасно. И все, что я был, я дал это тебе. И если этого недостаточно, о, я больше ничего не могу сделать. Я охраняю колодец до столетия слез. Я позволил им падать по часам и на протяжении многих лет. И все, что я есть, когда я стою здесь сегодня, Кажется более чем достаточно, я больше ничего не скажу. Ты последняя остановка перед домом, «Я всегда иду домой. Ты последняя остановка и все, что я знаю, Что я всегда иду домой. Инструментальный перерыв. Я не спящий, который ждет поцелуя. Но кто такой Бог, который заставлял меня любить тебя так? «Если я сломаюсь пополам и упаду на колени, «Скажите вам правду, вы бы тогда поверили, что вы были для меня такими. Последняя остановка перед домом, «Я всегда иду домой. Ты последняя остановка и все, что я знаю, Что я всегда иду домой. Ты последняя остановка перед домом, «Я всегда иду домой один.
