Rosalili - Wenn Träume sterben текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Wenn Träume sterben» из альбома «Raritäten Vol. 2» группы Rosalili.
Текст песни
Ich war ein Mensch mit Hunderttausend Plänen, sie einzulösen Fehlte mir der Mut. Von den Träumen Blieb mir nur die Sehnsucht. Und schon lag die Asche auf der Glut. Da traf ich einen, der war junggeblieben. Der Sagte mir: Paß auf, eh es zu spät. Schnell ist man von Fluß der Zeit verrieben. Versuche alles, sonst ist es zu spät. Wenn Träume sterben, Dann wirst Du alt. Du bist Dein eigner Schatten nur und holst Dich nicht mehr Ein. Wenn Träume sterben, dann Wird es kalt. Du bist ein Mensch Zwischen toten Dingen und bist allein. Viele sah ich die waren erst 30 Jahre. Sie schienen jung und Waren doch schon alt. Da Beschloss ich: Wenn ich war bereue, bereu 'ich nur, war ich noch nicht Getan. Wenn Träume sterben, Dann wirst Du alt. Du bist Dein eigner Schatten nur und holst Dich nicht mehr Ein. Wenn Träume sterben, Dann Wird es kalt. Du bist ein Mensch Zwischen toten Dingen und bist allein. Wenn Träume sterben, Dann wirst Du alt. Du bist Dein eigner Schatten nur und holst Dich nicht mehr Ein. Wenn Träume sterben, Dann Wird es kalt. Du bist ein Mensch Zwischen toten Dingen und bist allein.
Перевод песни
Я был человеком со ста тысячами планов, выкупить их у меня не хватило смелости. От снов у меня осталась только тоска. И уже пепел лежал на углях. Там я встретил одного, он был молод. Он сказал мне: Берегись, пока не поздно. Быстро один из потока времени растерли. Постарайся сделать все, иначе будет слишком поздно. Когда сны умирают, ты стареешь. Ты-твоя собственная тень, и тебя уже не догнать. Когда сны умирают, то становится холодно. Ты человек между мертвыми Вещи и ты один. Многих я видел только 30 лет назад. Они казались молодыми, но были уже старыми. Вот я и решил: если я раскаялся, то раскаиваюсь только в том, что еще не сделал. Когда сны умирают, ты стареешь. Ты-твоя собственная тень, и тебя уже не догнать. Когда мечты умирают, Потом становится холодно. Ты-человек среди мертвых вещей и одинок. Когда сны умирают, ты стареешь. Ты-твоя собственная тень только и больше не догоняй. Когда сны умирают, то становится холодно. Ты-человек среди мертвых вещей и одинок.
