Ron Sexsmith - Jazz At The Bookstore текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Jazz At The Bookstore» из альбома «Time Being» группы Ron Sexsmith.
Текст песни
Lead Belly’s in the background Being drowned out by the grind He’s singing ‘bout 'Rock Island Line' Nobody seems to pay him any mind Bestsellers and bookshelves Full of self-help printed word Some faint, elegance is heard Now was that Ellington or Bird? And has it really come to this? Can ignorance be bliss? I’m waiting for the other shoe to drop Jazz at the bookstore And Blues in the coffee shop Jazz at the bookstore And Blues in the coffee shop There’s a man standing at the crossroads With a dark roast in his hand He’s livin' in white yuppy land Over by the milk and sugar stand And have I really come for this Cup of caffeinated bliss? So we browse around all over town Sipping coffees that we can’t pronounce Meanwhile in the Blues Cemetery All the coffins commence to bounce, bounce Lead Belly’s in the cold ground Rolling over in his grave The hard road where so many slaved Is now so smooth and paved And has it really come to this? Can ignorance be bliss? I’m waiting for the other shoe to drop Jazz at the bookstore And Blues in the coffee shop Jazz at the bookstore And Blues in the coffee shop Jazz at the bookstore And Blues in the coffee shop
Перевод песни
Свинцовый живот на заднем Плане, заглушенный молотом. Он поет 'bout' Rock Island Line'. Кажется, никто не обращал на него внимания. Бестселлеры и книжные Полки, полные Самопомощи, печатное слово, Какое-то слабое, изящество слышно Теперь, это был Эллингтон или птица? И действительно ли это дошло до этого? Может ли невежество быть блаженством? Я жду, когда другой ботинок упадет. Джаз в книжном Магазине и блюз в кофейне, Джаз в книжном Магазине и блюз в кофейне, На перекрестке стоит человек С темной обжаркой в руке. Он живет в белой земле Юппи, рядом с молоком и сахаром, И я действительно пришел за этим. Чашку кофе-блаженства? Итак, мы осматриваем весь город, Потягивая кофе, который мы не можем произнести, Тем временем на кладбище блюза Все гробы начинают подпрыгивать, подпрыгивать, Свинцовый живот в холодной земле Катится по его могиле. Трудная дорога, где так много рабов Теперь так гладко и вымощено, И действительно ли дошло до этого? Может ли невежество быть блаженством? Я жду, когда другой ботинок упадет. Джаз в книжном Магазине и блюз в кофейне, Джаз в книжном Магазине и блюз в кофейне, Джаз в книжном Магазине и блюз в кофейне.