Roger Clyne & The Peacemakers - Green & Dumb текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Green & Dumb» из альбомов «Real To Reel» и «Real to Reel» группы Roger Clyne & The Peacemakers.
Текст песни
Daisies stand up on their tip-toes Clouds tumble over themselves in the sky And all the pretty horses come runnin' to her And even the dust devils pray That they’ll catch her eye I haunt her house from the outside I watch her bake cornbread and talk on the phone And the wireless on the inside plays a sad sweet song A mute moonlit statue am I, she waltzes alone But baby, baby, I could call you baby If I weren’t so empty in the head and tied up in the tongue And baby, baby, I could call you baby If I weren’t so green and dumb The wind ain’t stopped blowin' since morning It’s got me froze up on the inside And I could get warm in the bunk house And thaw out on coffee and bread But baby, baby, I could call you baby If I weren’t so empty in the head and tied up in the tongue But baby, baby, I could call you baby If I weren’t so green and dumb I need your government warning Like I need a hole in my head Well, I won’t shoot your coyotes And I won’t burn your weeds Your paycheck won’t fill up this hollow It won’t dull all the aching But baby, baby, I could call you baby If I weren’t so empty in the head and tied up in the tongue But baby, baby, I could call you baby If I weren’t so green & dumb If I weren’t so green & dumb If I weren’t so green & dumb If I weren’t so green & dumb
Перевод песни
Ромашки встают на цыпочки, Облака обрушиваются на себя в небе, И все красивые лошади бегут к ней. И даже пыльные дьяволы молятся, Чтобы они поймали ее взгляд. Я преследую ее дом снаружи. Я смотрю, как она печет кукурузный хлеб и разговаривает по телефону, а радио внутри играет грустную сладкую песню, безмолвная лунная статуя, я, она вальсирует одна, но, детка, детка, я мог бы позвонить тебе, детка, если бы я не был так пуст в голове и не был связан языком, детка, детка, я мог бы позвонить тебе, детка, если бы я не был таким зеленым и глупым. Ветер не перестает дуть с утра, из-за него я замерзаю изнутри, и я могу согреться в двухъярусном доме и оттаять на кофе и хлебе, но, детка, детка, я мог бы позвонить тебе, детка, если бы я не был так пуст в голове и не был связан на языке, но, детка, детка, я мог бы позвонить тебе, детка, если бы я не был таким зеленым и глупым. Мне нужно предупреждение твоего правительства, Как будто мне нужна дыра в голове. Что ж, я не буду стрелять в твоих койотов И не буду сжигать твои сорняки, Твоя зарплата не заполнит эту пустоту. Это не притупит всю боль, Но, детка, детка, я мог бы называть тебя, детка, Если бы я не был так пуст в голове и не был связан на языке, Но, детка, детка, я мог бы называть тебя, детка, Если бы я не был таким зеленым и глупым. Если бы я не был таким зеленым и глупым. Если бы я не был таким зеленым и глупым. Если бы я не был таким зеленым и глупым.