Roger Chapman - Who's Been Sleeping In My Bed текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Who's Been Sleeping In My Bed» из альбома «Techno-Prisoners» группы Roger Chapman.

Текст песни

Been hanging round my backdoor Who’s been sleeping in my bed, between my silken sheets Who’s been putting their greasy head, where my head ought to be Who’s been lying where I lay, when the cat was out the rat did play Who’s been sleeping in my bed Fight for love — when I know Fight for love — won’t let go Fight for love — let the wild blood flow Who’s been riding my pony, who’s been saddling up Put the bit between her teeth, drank my stirrup cup Pretty talking in her ear, from point to point when the coast was clear Who’s been sleeping in my bed Fight for love — when I know Fight for love — won’t let go Fight for love — let the wild blood flow Who’s been midnight creeping, sniffing round my door Who’s been whispering sweet things to my woman-love What fool drank my stirrup cup, left my Cadillac kaput Who’s been sleeping in my bed Do re me fa so la te Forget about the blood, just think about me Who’s been sleeping in my bed etc Do re me fa so la te

Перевод песни

Висел у моего черного хода, Спал в моей постели, между моих шелковых простыней, Который положил свою жирную голову, где должна быть моя голова. Кто лежал там, где лежал я, когда кот был без сознания, крыса играла? Кто спит в моей постели, Борется за любовь, когда я знаю — Сражайся за любовь - не отпустишь. Борьба за любовь-пусть течет дикая кровь. Кто оседлал мою пони, кто оседлал, Положил кусочек между ее зубами, выпил мою чашку стремя, Красиво разговаривая ей на ухо, из точки в точку, когда берег был чист. Кто спит в моей постели, Борется за любовь, когда я знаю — Сражайся за любовь - не отпустишь. Борьба за любовь-пусть течет дикая кровь. Кто подкрадывается к полуночи, обнюхивая мою дверь? Кто шепчет сладости моей женщине-любви? Какой дурак выпил мою чашку стремя, оставил мой Кадиллак капут, Который спал в моей постели. Делай со мной, ФА-Ла-те! Забудь о крови, Просто подумай обо мне. Кто спал в моей постели и так далее? Делай со мной, ФА-Ла-те!