Rodney Crowell - Shelter From The Storm текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Shelter From The Storm» из альбома «The Outsider» группы Rodney Crowell.
Текст песни
'Twas in another lifetime, one of toil and blood When blackness was a virtue and the road was full of mud I came in from the wilderness, a creature void of form. «Come in,» she said, «I'll give you shelter from the storm.» And if I pass this way again, you can rest assured I’ll always do my best for her, on that I give my word In a world of steel-eyed death, and men who are fighting to stay warm. «Come in,» she said, «I'll give you shelter from the storm.» Not a word was spoke between us, there was little risk involved Everything up to that point had been left unresolved. Try imagining a place where it’s always safe and warm. «Come in, I will give you shelter from the storm.» You were burned out from exhaustion, buried in the hail, Poisoned in the bushes, blown out on the trail, Hunted like a crocodile, ravaged in the corn. «Come in I will give you shelter from the storm.» Suddenly I turned around and she was standin' there With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair. She walked up to me gracefully and took my crown of thorns. «Come in,» she said, «I'll give you shelter from the storm.» Now there’s a wall between us, somethin' there’s been lost I took too much for granted, I got my signals crossed. Just to think that it all began on a noneventful morn. «Come in,» I said, «I'll give you shelter from the storm.» Well, the deputy walks on hard nails, the preacher rides a mount But nothing really matters much, it’s doom alone that counts The one-eyed undertaker, he blows his futile horn. «Come in,» she said, «I'll give you shelter from the storm.» I’ve heard newborn babies wailin' like a mournin' dove And old men with their broken teeth stranded without love. Do I understand your question, man, is it hopeless and forlorn? «Come in,» she said, «I'll give you shelter from the storm.» In a little hilltop village, they gamble for my clothes You’ll bargain for salvation and they give you a lethal dose. You’ll offer up your innocence and get repaid with scorn. «Come in, I will give you shelter from the storm.» Now I’m livin' in a foreign country but I’m bound to cross the line Beauty walks a razor’s edge, someday I’ll make it mine. If I could only turn back the hands of time to when you and God were born. I know that I could give you, Shelter from the storm Come in and I will give you shelter from the storm.
Перевод песни
«Twas в другой жизни, один из трудов и крови Когда чернота была добродетелью, и дорога была полна грязи Я пришел из пустыни, существо, лишенное формы. «Войдите, - сказала она, «Я дам вам убежище от бури». И если я снова пройду этот путь, вы можете быть уверены Я всегда буду делать все возможное для нее, на этом я даю слово В мире стальной глазной смерти и мужчин, которые борется, чтобы оставаться теплыми. «Войдите, - сказала она, «Я дам вам убежище от бури». Между нами не было ни слова, было мало риска Все до этого момента оставалось неразрешенным. Попытайтесь представить себе место, где всегда безопасно и тепло. «Входите, я дам вам убежище от бури». Вы были сожжены от истощения, похоронены в граде, Отравленный в кустах, взорванный на тропе, Охотился как крокодил, разоренный в кукурузе. «Входите, я дам вам укрытие от бури». Внезапно я обернулся, и она стояла там С серебряными браслетами на запястьях и цветами в волосах. Она ласково подошла ко мне и взяла терновый венец. «Войдите, - сказала она, «Я дам вам убежище от бури». Теперь между нами есть стена, что-то потеряно Я воспринял слишком много как должное, я передал свои сигналы. Просто подумать, что все началось неважно. «Входи, - сказал я, «Я дам вам убежище от бури». Ну, депутат ходит на жесткие гвозди, проповедник едет на гору Но ничего действительно не имеет большого значения, это только гибель, которая учитывает Одноглазый гробовщик, он ударяет свой бесполезный рог. «Войдите, - сказала она, «Я дам вам убежище от бури». Я слышал, как новорожденные младенцы вопили, как голубь И старики со сломанными зубами остались без любви. Разве я понимаю ваш вопрос, мужик, это безнадежно и беззаботно? «Войдите, - сказала она, «Я дам вам убежище от бури». В небольшой деревне на вершине холма они играют за мою одежду Вы будете торговаться за спасение, и они дадут вам смертельную дозу. Вы предложите свою невиновность и получите вознаграждение с презрением. «Входите, я дам вам убежище от бури». Теперь я живу в чужой стране, но я обязан пересечь линию Красота идет по краю бритвы, когда-нибудь я сделаю ее моей. Если бы я мог только вернуть руки времени, когда вы и Бог родились. Я знаю, что могу дать вам, Укрытие от шторма Входите, и я дам вам убежище от бури.