Rocio Jurado - La Séptima Ola текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «La Séptima Ola» из альбома «Blanca Paloma» группы Rocio Jurado.
Текст песни
Cuenta una leyenda del norte, que un hombre lloraba en la playa, por haber perdido a su amor. Y una caracola que arrastraban las olas, fue rodando a sus pies y en sus manos, la tomó. La llevó a su oído, para oir el mar, y lo que oyó fue a su amada, llamándolo. Búscame entre las olas, decía. Búscam, e entre las olas, cuando se duerma el sol. Y la primera ola… Despertará tus manos. La segunda ola… Refrescará tu cara, de tanto calor. La tercera ola… Recorrerá tu cuerpa, sin ningún pudor. Y la cuarta, la quinta y la sexta, jugarán contigo, salpicándote ilusión. La séptima ola ¡Esa soy yo! Con mi abrazo te llevo hasta el cielo, te dejo en el suelo y bailando me voy. La séptima ola ¡Esa soy yo! Que te ofrezco el coral de mi beso, vestida de espuma de algas y amor. Cuentan que después de esas noche, jamás volvió aquel hombre, que lloraba en la playa, que desapareció. Y una caracola, que arrastraban las olas, convertida en roca su recuerdo eternizó. Al atardecer su escucha el mar y como un eco, la voz de su amada llamándolo Búscame entre las olas, búscame entre las olas, Cuando se apague el sol.
Перевод песни
Он рассказывает легенду о севере, Что человек плакал на пляже, За то, что он потерял свою любовь. И раковина, которая тащила волны, Катился у его ног И в его руках он взял его. Он поднес его к уху, чтобы услышать море, и то, что он услышал Пошел к его возлюбленному, называя его. Ищите меня среди волн, сказал он. Ищите, и среди волн, когда солнце садится. И первая волна ... разбудит ваши руки. Вторая волна ... Обновите свое лицо, так жарко. Третья волна ... будет путешествовать по вашему телу, без какой-либо скромности. И четвертый, пятый и шестой, Они будут играть с вами, обманывая вас иллюзией. Седьмая волна Это я! С моими объятиями я отведу вас в небо, Я оставляю тебя на полу и танцую, я ухожу. Седьмая волна Это я! Я предлагаю вам хор моего поцелуя, Одета в пена из водорослей и любовь. Говорят, что после этих ночей, Человек никогда не возвращался, Кто плакал на пляже, который исчез. И раковина, которая тащила волны, Повернулся в скалу Его память была вечной. В сумерках он слушает море и как эхо, Голос его возлюбленной, называющий его Ищите меня среди волн, ищите меня среди волн, Когда солнце погаснет.