Roberto Murolo - Canzone Appassiunata текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Canzone Appassiunata» из альбома «Luna Rossa» группы Roberto Murolo.

Текст песни

N’albero piccerillo aggiu piantato Criscènnolo cu pena e cu sudore Na ventecata giá mme ll’ha spezzato E tutt' 'e ffronne cágnano culore Cadute só giá 'e frutte e tuttuquante Erano doce, e se só fatte amare Ma 'o core dice: «Oje, giuvinotto amante 'E ccose amare, tiénele cchiù care» E amara comme si', te voglio bene Te voglio bene e tu mme faje murí Te voglio bene, te voglio bene e tu mme faje murí Era comm' 'o canario 'nnammurato Stu core che cantaje matina e sera «Scétate» io dico e nun vò stá scetato E mo', nun canta manco a primmavera Chi voglio bene nun mme fa felice Forse sta 'ncielo destinato e scritto Ma i' penzo ca nu ditto antico dice: «Nun se cummanna a 'o core» e i' mme stó' zitto E mme stó' zitto, sí, te voglio bene Te voglio bene e tu mme faje murí Te voglio bene, te voglio bene e tu mme faje murí Chiagno p’ammore, e cade 'o chianto mio Dint’a 'sta testa: 'o chianto 'a sta arracquanno Schiòppa 'na bella rosa e i', pe' gulio A chi mm’ha fatto chiagnere nce 'a manno Lle dico: «Rosa mia, tu mme perduone Si te scarpesarrá senza cuscienza» Ce sta nu ditto ca mme dá ragione: «Fa' bene e scorda e si faje male penza» Pènzace buono sí, te voglio bene Te voglio bene e tu mme faje murí Te voglio bene, te voglio bene e tu mme faje murí

Перевод песни

N'дерево piccerillo aggiu посажено Criscènnolo cu pena и cu пот На двадцать пять раз он сломался. И tutt ''' и ffronne cágnano culore Падать со идет ' и плодоовощи и tuttuquante Они были doce, и если só сделаны любить Ma 'o core говорит:" Oje, giuvinotto любовник "И ccose любить, tiénele cchiù care» И amara comme да, я люблю тебя Я люблю тебя, а ты MME faje murí Я люблю тебя, люблю тебя, а ты мМЕ не Мури Это был комм ''или canario' nnammurato Stu core кто cantaje matina и sera "Scétate" я говорю, и ты любимая, наблюдай SCM И mo', монахиня поет излишне primmavera Кто я люблю nun mme делает счастливым Может быть, он NCI предназначен и написан Но i ' penzo ca nu ditto antico говорит: "Nun se cummanna a' o core "и I' mme stó ' заткнись И mme не заткнись, да, я люблю тебя. Я люблю тебя, а ты MME faje murí Я люблю тебя, люблю тебя, а ты мМЕ не Мури Чью я п'АМОР, и он падает или чью я Я на голову: "о Кьянти" а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а Schiòppa 'Na bella rosa e i', PE ' gulio А кто же сказал нсе манно Lle говорю: "роза моя, ты MME perduone Si te scarpesarrá без кузов» Ec nu ditto ac mme даст прав: "Это хорошо и забудет, и это больно Пенза» Я люблю тебя. Я люблю тебя, а ты MME faje murí Я люблю тебя, люблю тебя, а ты мМЕ не Мури