Rob De Nijs - De Laatste Zomer Van De Eeuw текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с голландского на русский язык песни «De Laatste Zomer Van De Eeuw» из альбомов «Rob 100» и «Tijdloos» группы Rob De Nijs.
Текст песни
De laatste zomer van de eeuw De zon brengt files naar de zee Holland heeft vrijaf genomen In vierbaansrijen naar 't strand Links en rechts 't platteland Mijn vlakke land vol oude dromen Ik stel me voor hoe 't ooit was Een kar, een paard en wuivend gras De snelweg was een schelpepaadje En Wassenaar was een moeras De eerste tram reed later pas Langs witte Scheveningse paaltjes De pier is nu Arcadehal De toekomt close and virtual Ooit stond er een man met een apie Hij zong een lied van lagerwal M’n opa’s opa kende 'm al Lang voor de vorige invasie Op oude bunkers groeit nu gras 't Strand dat Mesdag voor zich zag Bedolven onder een zee van mensen Muziek en koelbox meegebracht Aan elke luxe is gedacht Wat moet je hier vandaag nog wensen Maar ik droom van jaren t’rug Rijden op een ezelrug Doen wat kinderen toen deden Mijn vleugels uitslaan als een meeuw Vliegen door de laatste eeuw Door een groot en stil verleden
Перевод песни
Последнее лето века Солнце приносит пробки на море, Голландия взяла выходной. В четырехполосных рядах к пляжу Слева и справа от деревни Моя плоская Земля старых мечтаний, Я представляю, как это было когда-то. Повозка, лошадь и развевающаяся трава, Шоссе было дорожкой для ракушек, А Вассенаар был болотом, Первый трамвай не ехал до тех пор, пока позже Вместе с белыми постами для отдыха, Пирс теперь-зал игровых Автоматов, будущее близко и виртуально. Давным-давно был человек с обезьяной. Он пел песню лагервала, Дед моего деда знал его. Задолго до прошлого нашествия На старые бункеры, теперь трава растет на пляже, который видел, как день ножа Был похоронен под морем людей, Принес музыку и прохладу, Каждая роскошь задумывается о Том, чего ты хочешь здесь сегодня? Но я мечтаю о том, чтобы годы назад Кататься на ослиной спине, Делать то, что делали дети, а потом Расправлять крылья, как чайка, Пролетая сквозь прошлое, Сквозь великое и безмолвное прошлое.