Rifu - Anothers Bread… текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Anothers Bread…» из альбома «Dead End Street» группы Rifu.
Текст песни
Cut down forrests for economical interest Animals tormented — just what economical needs invented You & I suffer damages Because of all the work we lay down Stribing for recognition; work your way up as the only ambition Slowly fading, becoming part of the wheel Unable to distance ourselves from the race we run Disillusions built up from the day we learnt to walk (already) passed on to our parents whom as well learnt to Talk their talk So sick and tired, of 8 hour days & filled up weeks of work Working to accomplish The status as a good consumer I don’t need your commodities Cause to me they are of no use I’d rather devote my time for social change for me and my Surroundings I step aside This ratrace you run all by yourselves Step aside This ratrace you run by yourself Keep running, running I will not devote my life to you I will not devote my time to you Cause I got better to do Better to do Than devote my life to you
Перевод песни
Вырежьте форресты для хозяйственного интереса, Животные измучены-как раз то, что придумали хозяйственные нужды. Ты и я терпим убытки Из-за всей работы, которую мы ложим, Чтобы получить признание; работай так, как только амбиции Медленно угасают, становясь частью колеса, Не в силах дистанцироваться от гонки, в которой мы бежим. Разочарование, созданное с того дня, как мы научились ходить ( уже), перешло к нашим родителям, которые также научились Говорить, их разговоры Так устали и устали от 8-часовых дней и заполнили недели работы, Работая над тем, чтобы достичь Статуса хорошего потребителя. Мне не нужны твои товары, Потому что для меня они бесполезны. Я бы предпочел посвятить свое время социальным переменам для себя и своего Окружения. Я отойду в сторону От этого рэтрейса, ты бежишь одна. Отойди От этого рэтрейса, которым ты управляешь сам. Продолжай бежать, бежать, Я не буду посвящать тебе свою жизнь. Я не буду посвящать тебе свое время, Потому что у меня есть дела Получше, Чем посвящать тебе свою жизнь.