Rick Price - Bridge Building Man текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Bridge Building Man» из альбома «The Essential» группы Rick Price.
Текст песни
Every morning with the rising of the sun It was, pull on your boots boy There’s work to be done In the valley over yonder Where the river runs between Well folks they’re needing bridges Son, you know what I mean It’s time to sing out the timber Get the monkey in the frame Land all your girders Get the decking on the same Well such is the life Of a bridge building man He pushes on through thick and thin The best that he can Well the river runs deep And the river runs wide And there’s only one way to the other side Now we’re building bridges Got to build them strong For when the river rises after the storm Son did I ever tell ya, do you understand? Do you know what it’s like To be a bridge building man? So goes the story Of my dad and grandpa Jack Ever since I was a little boy Sitting on my daddy’s lap He said, life is like a river son That keeps us all apart You got to learn to build your bridges From heart to heart Well the river runs deep And the river runs wide And there’s only one way to the other side Now we’re building bridges Got to build them strong For when the river rises after the storm Son did I ever tell ya, do you understand? Do you know what it’s like To be a bridge building man?
Перевод песни
Каждое утро, с восходом солнца, Надевай свои ботинки, парень , в долине, там, Где река течет между нами, должна быть проделана работа. Что ж, ребята, им нужны мосты, Сынок, ты знаешь, о чем я. Пришло время, чтобы петь из дерева, Получить обезьяну в рамке, Все ваши балки Получают настил на одном и том же. Что ж, такова жизнь Человека, строящего мосты, Которого он проталкивает через толстое и тонкое, Лучшее, что он может. Что ж, река течет глубоко, И река течет широко, И есть только один путь на другую сторону. Теперь мы строим мосты, Должны построить их прочными, Потому что когда река поднимается после шторма. Сынок, я когда-нибудь говорил тебе, ты понимаешь? Ты знаешь, каково это- Быть строителем мостов? Так происходит история Моего отца и дедушки Джека С тех пор, как я был маленьким мальчиком, Сидящим на коленях моего отца. Он сказал, что жизнь похожа на речного сына, Который разлучает нас. Ты должен научиться строить мосты От сердца к сердцу. Что ж, река течет глубоко, И река течет широко, И есть только один путь на другую сторону. Теперь мы строим мосты, Должны построить их прочными, Потому что когда река поднимается после шторма. Сынок, я когда-нибудь говорил тебе, ты понимаешь? Ты знаешь, каково это- Быть строителем мостов?