Rick Nelson - Back To Schooldays текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Back To Schooldays» из альбома «Playing To Win» группы Rick Nelson.

Текст песни

Don’t seem to be no break in the line Don’t seem to be no break boys They’ve ruined my vision, screwed up my eyes Tell you what I’m gonna do boys I’m goin' back to schooldays I’m goin' back to schooldays I’m goin' back to schooldays Damn right They learned me that it’s like a film out here It’s a real hollow show boys They told me it was all black and white So many shades I can’t see boys I’m goin' back to schooldays I’m goin' back to schooldays I’m goin' back to schooldays Damn right Ain’t nobody wants to know you when you’re down Everybody wants to lose you when you’re found Now if’n I’m thinkin' I might break even I might go home on Friday I married a rich girl but otherwise I’m gonna raise hell and rightly I’m goin' back to schooldays I’m goin' back to schooldays I’m goin' back to schooldays Damn right Now if’n I seem just a mite confused Don’t give me all of the blame boys Twenty four years just to break the rules No wonder I’m half insane boys I’m goin' back to schooldays I’m goin' back to schooldays I’m goin' back to schooldays Damn right I’m goin' back to schooldays I’m goin' back to schooldays I’m goin' back to schooldays Damn right

Перевод песни

Не похоже, что это не разрыв в линии. Не похоже, чтобы у меня был перерыв, парни, Они разрушили мое видение, испортили мне глаза, Скажи, что я собираюсь делать, парни, Я возвращаюсь в школьные Дни, я возвращаюсь в школьные Дни, я возвращаюсь в школьные дни. Чертовски верно! Они научили меня, что это похоже на фильм. Это настоящее пустое шоу, парни, Они сказали мне, что все черно-белое. Так много оттенков, я не вижу парней, Я возвращаюсь в школьные Дни, я возвращаюсь в школьные Дни, я возвращаюсь в школьные дни. Чертовски верно! Никто не хочет знать тебя, когда тебе плохо. Все хотят потерять тебя, когда тебя найдут. Теперь, если я думаю, что могу сломаться, Я могу пойти домой в пятницу, Я женился на богатой девушке, но иначе ... Я собираюсь возродить ад, и правильно, Я возвращаюсь к школьным Дням, я возвращаюсь к школьным Дням, я возвращаюсь к школьным дням. Чертовски верно! А теперь, если я кажусь просто запутающимся клещом. Не надо меня винить, парни, Двадцать четыре года, чтобы нарушить правила. Неудивительно, что я наполовину безумный парень, Я возвращаюсь В школу, я возвращаюсь в школу, я возвращаюсь в школу. Чертовски верно! Я возвращаюсь к школьным Дням, я возвращаюсь к школьным Дням, я возвращаюсь к школьным дням. Чертовски верно!