Richard Anthony - La Voix Du Silence текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La Voix Du Silence» из альбомов «Ses Plus Grands Succès» и «La Terre Promise» группы Richard Anthony.

Текст песни

Autrefois, je ne savais pas Qu’il est des mots qu’on n’entend pas Mais un soir une ombre est venue Qui m’a dit, «Ã^coute un peu plus Une voix te parle aux mots inconnus Entends-tu, la voix du silence?» Je m’en suis allé promener Les peupliers se sont penchÃ(c)s Pour me raconter des histoires Qu’ils Ã(c)taient les seuls à savoir Et le vent et la mer doucement me parlaient J’entendais la voix du silence Et depuis j’ai vu des gens Qui jetaient des mots à tous vents Et qui discouraient sans parler Qui entendaient sans Ã(c)couter En proposant des chants connus Que nulle voix n’a jamais repris et leurs cris Couvrent la voix du silence Les hommes ne voient plus les fleurs Ils en ont pris des rides au coeur Ils espèrent en faisant du bruit Meubler le vide de leur vie Et même au ton, sans un bruit En gouttes de rosÃ(c)e Ã^touffÃ(c)es, etouffÃ(c)es comme la voix du silence Toi tu dors à mon côté Et je n’ose pas parler De peur que mes mots se confondent Avec le bruit que fait le Monde Mais je t’aime tant Qu’un jour enfin tu comprendras, tu m’entendras Dire les mots du silence

Перевод песни

Раньше я не знал Что это слова, которые никто не слышит Но однажды вечером появилась тень Кто мне сказал: «Слушай еще немного Голос говорит вам с неизвестными словами Вы слышите голос тишины? Я пошел гулять Тополя наклонились Рассказывать мне истории То, что они были единственными, кто знал И ветер и море мягко говорили со мной Я услышал голос тишины И так как я видел людей Кто бросил слова на всех ветрах И кто говорил без разговора Кто мог слушать, не рассказывая Предлагая известные песни Что ни один голос никогда не возобновлялся и их крики Обложка голоса молчания Мужчины больше не видят цветы Они принимали морщины в сердце Они надеются, сделав шум Обстановка пустоты их жизней И даже тон, без шума В каплях розового (c) e А ^ задушил (с), душили (с), как голос молчания Ты спишь на моей стороне, И я не смею говорить Чтобы мои слова не смутились Со звуком мира Но я так сильно тебя люблю В один прекрасный день вы поймете, вы услышите меня Говорить слова молчания