Rhonda Vincent - Where No Cabins Fall текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Where No Cabins Fall» из альбома «Back Home Again» группы Rhonda Vincent.
Текст песни
As my mind wanders back to the quaint little shack Where in childhood I used to play; There with mother and dad, we were happy and glad As we whiled the sweet moments away; We would all kneel in prayer and in reverence there We would praise the Redeemer on high Now in sadness I pine for that old home of mine And I long for that mother’s love I’d like to go back to that quaint little tumble-down shack I’d like to spend a day where in heaven forever I’ll stay But time won’t turn back; we must travel til Jesus shall call Then we’ll be happy in that land where no cabins fall Though I drifted away from childhood’s sweet play I can still hear those voices sweet They are calling me back to that quaint little shack Where the circle will never more meet; But some glad, happy day, up in heaven they say We will praise the Redeemer on high Now in sadness I pine for that old home of mine And I long for that mother’s love I’d like to go back to that quaint little tumble-down shack I’d like to spend a day where in heaven forever I’ll stay But time won’t turn back; we must travel til Jesus shall call Then we’ll be happy in that land where no cabins fall In that land where no cabins fall
Перевод песни
Пока мой разум блуждает по причудливой маленькой лачуге. Где в детстве я играл; Там, с мамой и папой, мы были счастливы и счастливы, Когда мы убирали сладкие мгновения прочь. Мы все преклоним колени в молитве и в благоговении. Мы восхваляли бы Искупителя на небесах. Теперь, в печали, я тоскую по своему старому дому, и я жажду любви этой матери, я хотел бы вернуться в ту причудливую маленькую рухнувшую лачугу, я хотел бы провести день, где на небесах навсегда я останусь, но время не вернется; мы должны путешествовать, пока Иисус не позовет, тогда мы будем счастливы в той земле, где не упадут каюты. Хотя я уплыл из сладкой игры детства. Я все еще слышу эти сладкие голоса, Они зовут меня обратно в ту странную маленькую хижину, Где круг больше никогда не встретится; Но в какой-то радостный, счастливый день на небесах говорят, Что мы будем восхвалять Искупителя на высоте. Теперь, в печали, я тоскую по своему старому дому, и я жажду любви этой матери, я хотел бы вернуться в ту причудливую маленькую рухнувшую лачугу, я хотел бы провести день, где на небесах навсегда я останусь, но время не вернется; мы должны путешествовать, пока Иисус не позовет, тогда мы будем счастливы на той земле, где ни каюты не упадут на ту землю, где ни каюты не упадут.