Rheostatics - Cephallus Worm / Uncle Henry текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Cephallus Worm / Uncle Henry» из альбома «Introducing Happiness» группы Rheostatics.

Текст песни

Artenings made of gold. Artenings made of gold Davey is one. Timmy is two Davey is made of gold (Cephallus Worm) by Martin Tielli What beads in sand and blows out water? Gungt snip… gungt snip… What weaves holes all inside and out? Rekunininin snakes… Rekunininin snakes… What leaves tracks that I inverted? Rekarsin snakes? Who put the holes in Pinocchio’s nose? What did Martin pull out of a cat’s ass in Italy? A cephallus worm? A cephallus worm! (Uncle Henry) by Dave Bidini Uncle Henry, have you heard? MacKenzie King has cited you He will come to Hammond River And present you with a badge Though your vision’s nearly gone And your cattle are diseased You’ve been chosen as our hero You will hold our banner high! High! Uncle Henry, be polite And do not question when he asks If you think that his conscription policy Is proper work Say hello to him for me Ask him if his dog predicts That the Maple Leafs are gonna beat Detroit For the Stanley Cup! Right! Henry, can you see the forest? See the forest through the trees? They’re diggin' a hole up on Military Trail They’re diggin' a hole for the military Uncle Henry, don’t be dumb Liquor up your youngest son! For he represents the royal army’s Chances in the war Say hello to him for me Ask him if his dog predicts That the Maple Leafs are gonna beat Detroit For the Stanley Cup!

Перевод песни

Искусство из золота, искусство из золота. Дэйви-один. Тимми-два, Дэйви сделан из золота ( червь Цефалла) Мартином Тиелли. Какие бусы в песке и выдувает воду? Gungt snip ... gungt snip ... Что соткет дыры внутри и снаружи? Rekunininin змеи ... Rekuninin змеи... Что оставляет следы, которые я перевернул? Змеи рекарсина? Кто проделал дыры в носу Пиноккио? Что Мартин вытащил из кошачьей задницы в Италии? Червь цефалла? Червь цефалла! (Дядя Генри) Дэйв Бидини, Дядя Генри, ты слышал? Маккензи Кинг привел тебя, Он придет в Хаммонд-Ривер И подарит тебе значок, Хотя твое видение почти исчезло, И твой скот болен. Ты был избран нашим героем, Ты будешь держать наше знамя высоко! Высоко! Дядя Генри, будь вежливым И не задавай вопросов, когда он спросит. Если вы думаете, что его призывная политика- Это правильная работа. Передай ему привет от меня. Спроси его, предсказывает ли его собака, Что Кленовые листья побьют Детройт За Кубок Стэнли! Верно! Генри, ты видишь лес? Видишь лес сквозь деревья? Они копают яму на военном пути, Они копают яму для военных. Дядя Генри, не будь глупцом, Выпей своего младшего сына! Ведь он представляет Шансы королевской армии на войне. Передай ему привет от меня. Спроси его, предсказывает ли его собака, Что Кленовые листья побьют Детройт За Кубок Стэнли!