Renée Fleming - Mozart: Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1 - "Notte e giorno faticar" текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Mozart: Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1 - "Notte e giorno faticar"» из альбомов «Mozart: Don Giovanni - Highlights», «Mozart: Don Giovanni» и «Mozart 50, The Very Best Of Classical Music» группы Renée Fleming.
Текст песни
Notte e giorno faticar Per chi nulla sa gradir Piova e vento sopportar Mangiar mal e mal dormir Voglio far il gentiluomo E non voglio più servir E non voglio più servir No no no no no no Non voglio più servir Non sperar, se non m’uccidi Ch’io ti lasci fuggir mai, ecc Donna folle! indarno gridi! Chi son io tu non saprai (Che tumulto! o ciel, che gridi! Il padron in nuovi guai!) Gente! servi! al traditore! Scellerato! Taci, e trema al mio furore! Sconsigliata! (Sta a veder che il libertino Mi farà precipitar.) Come furia disperata Ti saprò perseguitar (Questa furia disperata Mi vuol far precipitar.) Che tumulto! ecc Lasciala, indegno! Battiti meco Va, non mi degno di pugnar teco Cosi pretendi da me fuggir? (Potessi almeno di qua partir!) Battiti! Misero! attendi, se vuoi morir! Ah, soccorso! son tradito! L’assassino m’ha ferito E dal seno palpitante Sento l’anima partir, ecc Ah! già cade il sciagurato… Affannosa e agonizzante Già dal seno palpitante Veggo l’anima partir, ecc
Перевод песни
Ночь и день faticar Для тех, кто ничего не знает gradir Дождь и ветер терпеть Ешьте mal и mal dormir Я хочу быть джентльменом И я больше не хочу служить И я больше не хочу служить Нет нет нет нет нет нет нет нет Я больше не хочу служить Не надеюсь, если ты не убьешь меня Что я позволю тебе бежать и т.д. Безумная женщина! напрасной кричишь! Кто я? (Какой бунт! или киль, ты кричишь! Хозяин в новых неприятностях!) Народ! слуги! предатель! Негодный! Заткнись и трясется в ярости моей! Не рекомендуется! (Мы увидим, что распутник Он бросит меня.) Как отчаянная ярость Я тебя преследую. (Эта отчаянная ярость Вы хотите, чтобы я бросился.) Это бунт! и т.д. Отпусти ее! Удары meco Я не достоин сражения с тобою. Так ты хочешь от меня сбежать? (По крайней мере, я мог бы уйти отсюда!) Бей! Ничтожные! подождите, если вы хотите умереть! О, спасение! я предал! Убийца ранил меня. И из пульсирующей груди Я чувствую, душа partir, и т.д. Ах! уже падает негодяй… Беспокойная и мучительная Уже из пульсирующей груди Я вижу душу partir, и т.д.