Reinhard Mey - Neulich In Der Dessous-Abteilung текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Neulich In Der Dessous-Abteilung» из альбома «Ruem Hart» группы Reinhard Mey.

Текст песни

Als gelernter Kavalier der alten Schule begleit' Ich meine Frau ins grosse Warenhaus von Zeit zu Zeit, Und dann drück' ich mich auch nicht vor so heiklen Missionen Wie dem Stöbern in diversen Dessous-Kollektionen. Ich folge ihr diskret durch Schlüpfer und durch Mieder, Und ich schlag' verwirrt errötend die Augen nieder. In der Dessous-Abteilung, das spürst du beklommen, Wirst du als Mann noch immer nicht so richtig angenommen. Natürlich bin ich aufgeklärt und schwer emanzipiert, Und trotzdem fühlst du dich als Kerl irgendwie deplaziert. Und auch diesmal gerät der Damenunterwäschekauf Für mich als Mitläufer zum reinsten Spiessrutenlauf. Zwischen Hüfthaltern und Leibchen und Feinstrumpfhosen Auf langen Plexiglasbeinen in merkwürdigen Posen, Zwischen Stützkorsetts auf kopflosen Plastikrümpfen, Sloggys und French Knickers auf gespreizten Körperstümpfen, Vorbei am Unterleib mit abgetrenntem Schenkel, Der einen Tanga trägt, nein, eigentlich mehr einen Schnürsenkel, Bis zum liegenden Torso, der, Glitzerbody-bedeckt, Dem Betrachter gleich das Himmelreich entgegenstreckt. Und mich ergreifen Entsetzen und Mitgefühl zugleich: Das muss ja schrecklich kneifen, da ist doch alles zart und weich! Und erzähl mir nicht, dass diese winzigen sauteuren Strings nicht ganz gewaltig in der Porille scheuern! Und die Druckknöpfe und Haken, die an keinem Body fehlen, Graben doch tiefe Kerben in die Familienjuwelen! Und ich denk' bei mir: Wie locker, luftig, frei und lose Hat’s mein Südpol in meiner zeltähnlichen Feinripphose! Und zu welcher Folter ihr euch Frau’n versklaven lasst, Nur weil es einem triebgestörten Modemacher passt! Während ich noch über das Los der Frauen meditier', Ist meine plötzlich weg, ich steh' allein im Revier. Jetzt bin ich ganz verlor’n, ich fang' nervös an zu zucken, Mein Blick eilt starr umher, nur wohin soll ich jetzt gucken? Seh' ich zu Boden, zur Decke mit unschuldiger Miene? Oder aus dem Augenwinkel zur Umkleidekabine? Guck' ich auf die Busen oder besser auf die Zwickel? Egal wohin, gleich ha’m sie mich als Spanner am Wickel! Und ich spür', wie sich böse Blicke in meinen Rücken bohr’n: «Was hat der alte, geile Sacke in den Dessous verlor’n?!» In Panik bahne ich mir meinen Weg durch die Push-Ups, Versteck' mich hinter Nachthemden, verhedder' mich in Straps, Suche Halt in den BHs, die schon leer so ausseh’n wie volle, Ich strauch’le — die Situation gerät ganz ausser Kontrolle: Schon tritt ein spitzer Stöckelabsatz mich hinterlistig, Und ein Schirm saust auf mich nieder: «Ey, du Wichser, verpiss dich!» Also eh' ich mich hier von den Furien lynchen lasse, Flücht' ich mit erhob’nen Händen zu der Frau hinter der Kasse! Ich erklär' ihr meinen Fall, sie lächelt mütterlich, Flüstert was ins Telefon, und kurz drauf höre ich: «Der kleine, grauhaarige Reinhard hat sich in unserer Damen-Unterwäsche-Abteilung angefunden. Er ist etwa 60 Jahre alt und möchte jetzt an der Kasse im Ladies-World aus dem Dessous-Paradies abgeholt werden!»

Перевод песни

Как опытный кавалер старой школы сопровождающий' Я моя жена в большой магазин время от времени, И потом, я тоже не склоняюсь перед столь деликатными миссиями Как и рыться в различных коллекциях нижнего белья. Я незаметно следую за ней через трусики и через лиф, И я смущенно потупил покрасневшие глаза. В отделе нижнего белья, это то, что ты чувствуешь, Ты все еще не принят как мужчина. Конечно, я просвещен и трудно эмансипирован, И все же, как парень, ты чувствуешь себя каким-то подавленным. И на этот раз устройство покупки дамского белья Для меня как для попутчика на чистейшем Шпицрутене. Между поясами и камзолом и тонкими чулками На длинных плексигласовых ногах в странных позах, Между поддерживающими корсетами на безголовых пластиковых корпусах, Sloggys и French Knickers на раздвинутых пнях тела, Мимо живота с оторванным бедром, Который носит стринги, нет, на самом деле больше шнурка, До лежащего туловища, который, блестя, покрывал, Перед зрителем сразу простирается Царство Небесное. И меня охватывают ужас и сострадание одновременно: Должно быть, это ужасно щиплет, ведь там все нежное и мягкое! И не говорите мне, что эти крошечные соте Струны не совсем грозные в Porille Scrub! И защелки и крючки, которых не хватает ни на одном боди, Копайте же глубокие зарубки в фамильных драгоценностях! И я думаю о себе: как свободно, свободно, свободно и свободно Это мой южный полюс в моей палатке! И к какой пытке вы позволяете себя порабощать, Просто потому, что это подходит для помешанного модельера! Пока я еще медитирую над жребием женщин', Если моя вдруг исчезнет, я буду один в участке. Теперь я полностью потерян, я начну' нервно дергаться, Мой взгляд устремлен куда-то вдаль, только куда мне теперь смотреть? Я смотрю на пол, на потолок с невинной миной? Или с глаз долой в раздевалку? Я смотрю на грудь или лучше на ластовицу? Независимо от того, где, сразу же ха'м меня как натяжитель на обмотке! И я чувствую, как злые взгляды сверлят меня в спину: «Что старый, рогатый мешок в белье потерял?!» В панике я прокладываю себе путь через отжимания, Спрячь меня за ночную рубашку, запутай меня в бретельках, В лифчиках, которые уже пусты, как полные, Я strauch'le — ситуация совсем выходит из-под контроля: Уже острый каблук на шпильке коварно пинает меня, И зонтик на меня кидается: "Эй, ты, сволочь, проваливай!» Так что я могу линчевать фурии здесь, Бежим с поднятыми руками к женщине за кассой! Я объясняю ей мое дело, она улыбается по-матерински, Шепчет что-то в телефон, и вскоре я слышу: "Маленький седовласый Рейнхард устроился в нашей Женский отдел нижнего белья. Ему около 60 лет и хотел бы сейчас в кассе в Ladies World из нижнего белья рай быть подобранным!»