Reinhard Mey - Friedhof текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Friedhof» из альбома «! Ich Kann» группы Reinhard Mey.

Текст песни

Ich geh' gern in einer fremden Stadt Auf den Friedhof, so ein Friedhof hat Etwas Gastfreundliches und steht allen offen: Manchem nur für seine Mittagszeit Manchem für die ganze Ewigkeit Und du hast schnell 'nen Gesprächspartner getroffen Insel im Meer der Geschäftigkeit Blumengarten der Gelassenheit — Sinnigerweise vom Lebensbaum umgeben — Zeig mir Hochmut und Vergänglichkeit Tröste mich und mach den Blick mir weit Für den Wert der Dinge, an denen wir kleben! Jede Grabinschrift und jeder Stein Erzählen mir in Gräberlatein Von den Unvergess’nen, die zu früh entschweben Jede Plasteblume, die da sprießt Jede Primel, die kein Schwein mehr gießt Kann mir was erzähl'n von denen, die noch leben Ich seh mir die Jahreszahlen an: Manchmal kommt er früh, der Sensemann Manchmal trödelt er herum, der alte Mäher «Geh nur deiner Wege» sagt er mir «Einmal enden sie doch alle hier Und du siehst ja, die Einschläge kommen näher!» Ich sitz' gern auf einer Friedhofsbank Seh' die schattigen Alleen entlang Und denk' nach über den tief’ren Sinn der Reise Mit dem schicken Laptop auf den Knien Blätter' ich von Termin zu Termin Und wenn «Wichtig!» davor steht, kicher' ich leise Kann ja sein, ich verpaß' grad den Tanz Um das gold’ne Kalb — aus der Distanz Wird nicht jedes «Dringend» und «Eilt sehr!» beachtet Es ist nichts, von dem man immer denkt Daß die ganze Welt davon abhängt Wichtig, von einer Friedhofsbank aus betrachtet! Heute macht sich schon manch Junger krumm Für 'nen Platz im Altersheim, darum Geh' ich da nur konsequent einen Schritt weiter: Mach mich schon mal mit dem Platz vertraut An dem man mich eines Tags verstaut Und geh an den Job zurück, gelöst und heiter Aufgeräumt und quicklebendig kehr' Ich heim in das Leben ringsumher Les' im Geh’n die Inschrift auf der Friedhofsmauer Die Lektion, die sie mich schweigend lehrt Ist die grad geschwänzte Sitzung wert: «Jedes Ding hat seine Zeit, nichts ist von Dauer!» Jedes Ding, steht da, hat seine Zeit Dabei wäre ich durchaus bereit Gegebenenfalls überhaupt nicht zu sterben Um den Beisetzungsgeiern und den Peinlichen Grabreden zu entgeh’n Doch ich will’s mir mit meinen Erben nicht verderben

Перевод песни

Я люблю гулять в чужом городе На кладбище, так кладбище имеет Что-то гостеприимное и открыто для всех: Кое-кто только за свой обед На целую вечность И ты быстро встретил собеседника Остров в море активности Цветник безмятежности - Чувственно окруженный древом жизни — Покажи мне надменность и непостоянство Утешь меня и сделай вид, что я далеко За ценность вещей, к которым мы прилипаем! Каждая могильная надпись и каждый камень Рассказать мне в могильной латыни Из тех, кто слишком рано Каждый пластовый цветок, прорастающий там Любая примула, которая больше не льет свинью Могу ли я что-нибудь рассказать о тех, кто еще жив Я смотрю на цифры года: Иногда он приходит рано, жнец Иногда он барахтается, старая косилка "Иди своей дорогой, - говорит он мне "Когда-нибудь они все закончат здесь И ты видишь, удары приближаются!» Мне нравится сидеть на кладбищенской скамье Посмотрите на тенистые аллеи И подумай о глубоком смысле путешествия С шикарным ноутбуком на коленях Листья ' я от назначения к назначению А если «важно!"- перед этим тихо хихикаю я. Может быть, я пропустил танец Вокруг Золотого теленка-с расстояния Не будет никаких «срочно «и " очень спешит!» обратить внимание Это не то, о чем вы всегда думаете Что весь мир зависит от Важно, с кладбищенской скамьи! Сегодня уже некоторые молодые криво За место в доме престарелых, вот почему Я просто последовательно делаю шаг вперед: Познакомь меня с местом раньше В котором меня уложили в один прекрасный день И вернитесь к работе, решенной и безмятежной Убранство и быстротечность Я возвращаюсь в жизнь вокруг Прочтите надпись на кладбищенской стене Урок, который она преподает мне молча Стоит ли сеанс с отклонением градусов: "У каждой вещи есть свое время, ничто не вечно!» Каждая вещь, стоит там, имеет свое время При этом я был бы вполне готов При необходимости вообще не умирать Для сопровождения стервятников и Чтобы избежать неловких надгробных речей Но я не хочу портить себе наследников