Reinhard Mey - Frei! текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Frei!» из альбома «Ruem Hart» группы Reinhard Mey.

Текст песни

Die Tür aus gold‘nem Draht steht unverschlossen Nur einen Augenblick, doch lang genug Das Fenster, achtlos angelehnt, knarrt leise Und öffnet einen Spaltbreit sich im Zug Das ist die grosse, langersehnte Chance Sie kommt nur einmal, jedes siebte Jahr: Der Käfig offen und zugleich das Fenster Ergreife sie im Flug, jetzt nimm sie wahr! Den Kopf tief eingezogen ins Gefieder Ein Zögern, dann ein rascher Flügelschlag Um aufzusteigen aus der dunklen Stube Hoch in den gleissend hellen Vormittag Frei, frei, frei! Endlich frei! Der Gefangenschaft entflohen Alles and‘re einerlei Du bist frei, frei, frei Endlich frei! Du, das Symbol der Freiheit, eingeschlossen Die Welt auf zwei Spannweiten eingeengt Das eig‘ne Bild als einzigen Gefährten Im Spiegel, der an einem Kettchen hängt Nur ein Bewegungsablauf immer wieder Bis zur Verzweiflung, stumpfsinnig gemacht Ein Tuch, über das Drahtgeflecht geworfen Bestimmt, ob für dich Tag ist oder Nacht Manchmal flatterten Schatten vor dem Fenster Da war ein Zanken, Zetern und Getos‘ Das Rascheln und das Singen ihrer Schwingen — Wie beneidetest du sie um ihr Los! Frei, frei, frei! Endlich frei! Der Gefangenschaft entflohen Alles and‘re einerlei Du bist frei, frei, frei Endlich frei! Du ziehst am klaren Himmel deine Kreise Den Wind unter den Flügeln wie im Rausch Ein eis‘ger Hauch statt der vertrauten Wärme Verlor‘n, verirrt und doch ein guter Tausch! Du wirst dein Valparaiso nicht finden Nur Neid und Zank um deine Federpracht Um ein paar Krumen aus dem Abfall streiten Um eine Mauernische heute nacht Du wirst nicht lang hier draussen bleiben können Von Hunger und von Kälte ausgezehrt Du wirst dein Valparaiso nicht finden Doch jeder Flügelschlag dahin war‘s wert! Du bist frei! Endlich frei! Der Gefangenschaft entflohen Alles and‘re einerlei Du bist frei, frei, frei Endlich frei!

Перевод песни

Дверь из золотой проволоки стоит незапертой Всего лишь мгновение, но достаточно долго Окно, небрежно распахнутое, тихо скрипит И открывает расщелину в поезде Это большая, долгожданная возможность Она приходит только один раз, каждый седьмой год: Клетка открыта и в то же время окно Хватай их в полете, теперь воспринимай! Голова глубоко втянута в оперение Колебание, затем стремительный взмах крыла Чтобы подняться из темной будки Высоко в ровное светлое утро Вольно, вольно, вольно! Наконец-то свободен! Побег из плена Все и все Ты свободен, свободен, свободен Наконец-то свободен! Ты, символ свободы, заключенный Мир сузился до двух пролетов Образ, как единственный сподвижник В зеркале, висящем на цепочке Только один ход снова и снова Доведенный до отчаяния, тупой Ткань, перекинутая через проволочную сетку Определяет, день для тебя или ночь Иногда за окном мелькали тени Поскольку Препираться, Zetern и Getos был‘ Шелест и пение их качелей — Как ты завидовал ей за ее жребий! Вольно, вольно, вольно! Наконец-то свободен! Побег из плена Все и все Ты свободен, свободен, свободен Наконец-то свободен! Ты рисуешь круги на ясном небе Ветер под крыльями, как в исступлении Ледяное прикосновение вместо привычного тепла Потерян заблудился, но и хороший обмен! Вы не найдете своего Вальпараисо Только зависть и брань за твое перо Спорить о нескольких крошках из отходов Вокруг стены ниши сегодня ночью Ты не сможешь остаться здесь надолго Измученные голодом и холодом Вы не найдете своего Вальпараисо Но каждый взмах крыльев стоил того! Ты свободен! Наконец-то свободен! Побег из плена Все и все Ты свободен, свободен, свободен Наконец-то свободен!