Red Peters - The Two Gay Irishmen текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Two Gay Irishmen» из альбома «I Laughed I Cried I Fudged My Undies» группы Red Peters.
Текст песни
Where seamen push up stools They were giggling like the Coleens And playing pocket pool They washed their balls in stout that night And bid their last good-byes «We're off to kiss the Blarney Stone, So zipper up your flys!» Well fudge your undies laddies You’re on you’re way to Blarney With Gerald Fitzpatrick And Patrick Fitzgerald The two gay Irishmen! «Well grab your bags!» cried Pat Magroin It’s time to pick your seat. While Paddy O’Furniture grabbed the wheel Dick Burns turned up the heat They fiddled and diddled all full of malarky Their trousers felt a lump So the Bulgers grabbed their Johnsons And gave them all a pump Well fudge your undies laddies You’re on you’re way to Blarney With Gerald Fitzpatrick And Patrick Fitzgerald The two gay Irishmen! (Instrumental break) Well Peter Hickey, Rick O’Shea Neal Downe and Phillip McCann Dick Long pulled out his shillelagh And with it lead the band Phil McCracken started snackin' On leprechaun-on-the cob The bus began to rumble And heads began to bob. (Instrumental break) And so they kissed the Blarney Stone And grabbed the gift of gab Connie Lingus snapped their portrait In front of that mossy slab All they had on were the smiles on their faces A grinnin' from ear to ear From left to right I’ll call out their names I’ll tell you who was there… Well fudge your undies laddies You’re on the way to Blarney With… Pat Magroin Paddy O’Furniture Dick Long The Bulgers, the Johnsons Peter Hickey Rick O’Shea Neal Downe Phillip McCann Dick Burns Phil McCracken Michael Fitzpeter Peter Fitzmichael Maurice Fitzhenry Henry Fitzmaurice And… Gerald Fitzpatrick And Patrick Fitzgerald The two gay Irishmen! The two gay Irishmen! The two gay Irishmen!
Перевод песни
Где моряки поднимают стул Они хихикали, как Колинз И играя в карманный пул В ту ночь они вымыли свои мячи И предложите свои последние прощания «Мы собираемся поцеловать Бларни-Стоун, Так застегните молнию на своих мухах! » Хорошо выманивайте своих юных парней Ты на пути к Бларни С Джеральдом Фицпатриком И Патрик Фитцджеральд Два веселых ирландца! «Ну хватай свои сумки!» Воскликнул Пат Магроин Пришло время выбрать свое место. Пока Пэдди О'Мернесс схватил колесо Дик Бернс поднял огонь Они играли в скрупулезно и бесцеремонно Их брюки ощущали комок Так что болгары схватили своих Джонсонов И дал им весь насос Хорошо выманивайте своих юных парней Ты на пути к Бларни С Джеральдом Фицпатриком И Патрик Фитцджеральд Два веселых ирландца! (Инструментальный перерыв) Ну, Питер Хики, Рик О'Ши Нил Даун и Филлип Макканн Дик Лонг вытащил свою шиллелу И вместе с этим ведущая группа Фил МакКракен начал скупать ' По лепрекон-по-початке Автобус начал гул И головы начали рыться. (Инструментальный перерыв) И поэтому они поцеловали Бларни-Стоун И схватил дар gab Конни Лингс отрезал их портрет Перед этой мшистой плитой Все, что у них было, это улыбки на их лицах Гриннин от уха до уха Слева направо Я назову их имена Я скажу вам, кто был там ... Хорошо выманивайте своих юных парней Вы на пути к Бларни С… Пэт Магроин Пэдди О'Мебель Дик Лонг Болдеры, Джонсоны Питер Хики Рик О'Ши Нил Даун Филипп Макканн Дик Бернс Фил МакКракен Майкл Фитцпет Питер Фицмайкл Морис Фитженри Генри Фитцморис А также… Джеральд Фитцпатрик И Патрик Фитцджеральд Два веселых ирландца! Два веселых ирландца! Два веселых ирландца!