Ray Davies - Do You Remember Walter? текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Do You Remember Walter?» из альбома «The Kinks Choral Collection By Ray Davies and The Crouch End Festival Chorus» группы Ray Davies.

Текст песни

Walter, remember when the world was young and all the girls knew Walter’s name? Walter, isn’t it a shame the way our little world has changed Do you remember, Walter Playing cricket in the thunder and the rain? Do you remember, Walter Smoking cigarettes behind your garden gate? Yes, Walter was my mate But Walter, my old friend, where are you now? Walter’s name Walter, isn’t it a shame the way our little world has changed? Do you remember, Walter How we said we’d fight the world so we’d be free We’d save up all our money And we’d buy a boat and sail away to sea But it was not to be I knew you then but do I know you now? Walter, you are just an echo of a world I knew so long ago Walter, if you saw me now you wouldn’t even know my name I bet you’re fat and married And you’re always home in bed by half-past eight And if I talked about the old times You’d get bored and you’ll have nothing more to say Yes people often change But memories of people can remain

Перевод песни

Уолтер, помнишь, когда мир был молод, и все девушки знали имя Уолтера? Уолтер, разве не стыдно за то, как изменился наш маленький мир, Помнишь, как Уолтер Играл в крикет в гром и дождь? Помнишь, Уолтер Курил сигареты за твоими садовыми воротами? Да, Уолтер был моим другом, Но Уолтер, мой старый друг, где ты сейчас? Уолтера зовут Уолтер, разве не стыдно за то, как изменился наш маленький мир? Помнишь, Уолтер, Как мы говорили, что будем сражаться с миром, чтобы стать свободными? Мы бы накопили все наши деньги, Купили лодку и уплыли бы в море, Но это не должно было Случиться, я знал тебя тогда, но знаю ли я тебя сейчас? Уолтер, ты просто эхо мира, который я знал так давно. Уолтер, если бы ты увидел меня сейчас, ты бы даже не узнал моего имени. Бьюсь об заклад, ты толстая и замужем, И ты всегда дома в постели к половине восьмого. И если бы я говорил о старых временах, Тебе было бы скучно, и тебе больше нечего было бы сказать, Да, люди часто меняются, Но воспоминания о людях могут остаться.