Raphael - Mi Amante, Mi Amiga, Mi Compañera текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Mi Amante, Mi Amiga, Mi Compañera» из альбома «Ils chantent vol. 1» группы Raphael.

Текст песни

Mi amiga, mi buen amiga Mi amante niña, mi compañera Quisiera contarle al mundo Lo que es tenerte, la noche entera Y recorrer tus caminos Tu vientre fino, tu piel de seda Y el paisaje de tu pelo Sobre mi almohada y tu boca fresca Razón de mi vida, mi fé Toda mi alegría Molino en que gira mi ser Mi Amor y mi vida El hijo de tus entrañas Tiene tus ojos de niña buena Y tu risa de campana Mi amante niña, mi compañera Si alguna vez te hago daño Te hiero en algo, mi compañera Compréndeme como a un niño Que tiene celos, mi compañera Razón de mi vida, mi fé Toda mi alegría Molino en que gira mi ser Mi Amor y mi vida A veces cuando despierto A velar tu sueño de niña buena Te robo en silencio un beso Mi amante niña, mi compañera Y pienso si no es pecado Ser tan dichoso, y me da verguenza Y entonces lloro en silencio Por los que sufren, mi compañera Razón de mi vida, mi fé Toda mi alegría Molino en que gira mi ser Mi Amor y mi vida

Перевод песни

Мой друг, мой хороший друг Моя любимая девочка, моя напарница Я хотел бы рассказать миру Что значит быть с тобой всю ночь. И идти своим путем Ваш тонкий живот, ваша шелковая кожа И пейзаж ваших волос Над моей подушкой и твоим свежим ртом Причина моей жизни, моя вера Вся моя радость Мельница, в которой вращается мое существо Моя любовь и моя жизнь Сын твоих внутренностей У вас хорошие глаза девушки И твой колокольный смех Моя любимая девочка, моя напарница Если я когда-нибудь причиню тебе боль Я причиняю тебе боль, моя напарница. Купи меня как ребенка. Ревнует, мой напарник. Причина моей жизни, моя вера Вся моя радость Мельница, в которой вращается мое существо Моя любовь и моя жизнь Иногда, когда я просыпаюсь Позаботься о своей мечте о хорошей девочке Я молча украл поцелуй. Моя любимая девочка, моя напарница И я думаю, что это не грех Быть таким блаженным, и мне стыдно И тогда я плачу молча За тех, кто страдает, моя напарница Причина моей жизни, моя вера Вся моя радость Мельница, в которой вращается мое существо Моя любовь и моя жизнь