Raoul de Godewarsvelde - L'hirondelle du Faubourg текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «L'hirondelle du Faubourg» из альбома «Ses Grands Succès» группы Raoul de Godewarsvelde.

Текст песни

A l’hôpital c’est l’heure de la visite Le médecin en chef passe devant les lits: Le numéro treize, qu’est-ce qu’elle a cette petite? C’est la blessée qu’on amena cette nuit N’ayez pas peur, faut que je sonde vos blessures Deux coups de couteau… près du cœur… y a plus d’sang ! Non, pas perdue… à votre âge on est dure Seulement tout de même faut prévenir vos parents ! Mais la mourante alors a répondu: Je suis toute seule depuis que maman n’est plus. (refrão) On m’appelle l’hirondelle du faubourg Je ne suis qu’une pauvre fille d’amour Née un jour de la saison printanière D’une petite ouvrière Comme les autres j’aurais peut-être bien tourné, Si mon père au lieu de m’abandonner Avait su protéger de son aile, L’hirondelle Le docteur reprit: vous portez une médaille C’est un cadeau, sans doute, de votre amant? Non c’est le souvenir de l’homme, du rien qui vaille De l’homme sans cœur qui trompa ma maman ! Laissez moi lire: andré, marie-thérèse Mais je la reconnais cette médaille en argent Et cette date: avril quatre-vingt-treize ! Laissez-moi seul, je veux guérir cette enfant Vous me regardez tous avec de grands yeux C’est mon devoir de soigner les malheureux. (refrão) On l’appelle l’hirondelle du faubourg Ce n’est qu’une pauvre fille d’amour Née un jour de la saison printanière D’une petite ouvrière Comme les autres elle aurait bien tourné, Si mon père au lieu de l’abandonner Avait su protéger de son aile, L’hirondelle Le numéro treize toujours quarante de fièvre Oui… ça ne va pas comme je l’avais espéré Je vois la vie s'échapper de ses lèvres Et rien à faire… rien… pour l’en empêcher ! Je suis un savant, j’en ai guéri des femmes Mais c’est celle-là que j’aurais voulu sauver. La voilà qui passe… écoute retiens ton âme Je suis ton père ma fille bien-aimée… Je ne suis pas fou… je suis un malheureux Vous mes élèves, écoutez… je le veux. On l’appelait l’hirondelle du faubourg C'était une pauvre fille d’amour Née un jour de la saison printanière D’une petite ouvrière Comme les autres elle aurait bien tourné, Si lâchement au lieu de l’abandonner J’avais su protéger de mon aile, L’hirondelle.

Перевод песни

В больницу пришло время посещения Главный врач проходит мимо коек: Номер тринадцать, что с ней? Это та раненая, которую мы привезли этой ночью. Не бойтесь, мне нужно осмотреть ваши раны. Два ножевых ранения ... близко к сердцу ... крови больше нет ! Нет, не потеряно... в вашем возрасте тяжело Только все-таки надо предупредить родителей ! Но умирающая тогда ответила: Я одна с тех пор, как мамы больше нет. (refrão) Меня зовут Ласточка из предместья. Я всего лишь бедная девушка любви Рожденный в день весеннего сезона От маленькой работницы Как и другие, я мог бы хорошо обернуться, Если мой отец вместо того, чтобы бросить меня Умел защитить от своего крыла, Ласточка Доктор продолжил: вы носите медаль Это подарок, наверное, от вашего любовника? Нет, это память о человеке, о том, что ничего не стоит О бессердечном человеке, который обманул мою маму ! Позвольте мне прочитать: Андре, Мария-Тереза Но я узнаю эту серебряную медаль И эта дата: апрель девяносто третьего ! Оставьте меня в покое, я хочу вылечить это дитя Вы все смотрите на меня большими глазами Мой долг-лечить несчастных. (refrão) Его называют ласточкой Фобур Это просто бедная девушка любви Рожденный в день весеннего сезона От маленькой работницы Как и другие, она бы хорошо обернулась, Если мой отец вместо того, чтобы бросить его Умел защитить от своего крыла, Ласточка Номер тринадцать всегда сорок лихорадка Да... все не так, как я надеялся. Я вижу, как жизнь ускользает с его губ. И ничего не делать... ничего ... чтобы помешать ему ! Я ученый, я исцелял женщин Но именно эту я хотел бы спасти. Вот она и проходит ... слушай душу свою. Я твой отец, моя любимая дочь.… Я не сумасшедший... я несчастный Вы, мои ученики, Послушайте... я хочу. Ее называли ласточкой из предместья Она была бедной девушкой любви Рожденный в день весеннего сезона От маленькой работницы Как и другие, она бы хорошо обернулась, Так трусливо, вместо того чтобы отказаться от него Я знал, как защитить свое крыло, Ласточка.