Ramatam - Bounty on My Table текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Bounty on My Table» из альбома «In April Came The Dawning Of The Red Suns» группы Ramatam.
Текст песни
I turned into the memories Of heartbreaks I have known I’ve seen so many little problems Darken as they’ve grown Was the world created Within a holy tear? Or did he make a world of fools Blind to all that’s near? There’s a bounty on my table And fortunes I forget And though I was told as I’d grow old I’d feel life owed a debt There’s a bounty on my table That I can never see So Lord, come into my heart and make A better soul out of me, Amen I walked through sunlit open fields Filled with God’s own light But I was under my own storms And I saw only night Was the world created Within a holy tear? Or did he make a world of fools Blind to all that’s near? There’s a bounty on my table And fortunes I forget And though I was told as I’d grow old I’d feel life owed a debt There’s a bounty on my table That I can never see So Lord, come into my heart and make A better soul out of me, Amen There’s a bounty on my table And fortunes I forget And though I was told as I’d grow old I’d feel life owed a debt There’s a bounty on my table That I can never see So Lord, come into my heart and make A better soul out of me, Amen
Перевод песни
Я превратился в воспоминания О разбитых сердцах, которые я знал. Я видел так много маленьких проблем, Темнеющих, когда они выросли, Был ли мир создан В святой слезе? Или он сделал мир глупцов Слепым ко всему, что рядом? На моем столе щедрость, И я забываю о судьбе. И хотя мне говорили, что когда я состарюсь, Я почувствую, что жизнь должна быть долгом. На моем столе щедрость, Которую я никогда не увижу, Так что, Господи, войди в мое сердце и сделай Из меня лучшую душу, Аминь. Я прошел сквозь залитые солнцем открытые поля, Наполненные Божьим светом, Но я был под собственными штормами, И я увидел лишь ночь, Был ли мир создан В святой слезе? Или он сделал мир глупцов Слепым ко всему, что рядом? На моем столе щедрость, И я забываю о судьбе. И хотя мне говорили, что когда я состарюсь, Я почувствую, что жизнь должна быть долгом. На моем столе щедрость, Которую я никогда не увижу, Так что, Господи, войди в мое сердце и сделай Из меня лучшую душу, Аминь. На моем столе щедрость, И я забываю о судьбе. И хотя мне говорили, что когда я состарюсь, Я почувствую, что жизнь должна быть долгом. На моем столе щедрость, Которую я никогда не увижу, Так что, Господи, войди в мое сердце и сделай Из меня лучшую душу, Аминь.