Radakka - Phantom #9 текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Phantom #9» из альбома «Requiem For The Innocent» группы Radakka.

Текст песни

Blind looking the other way For something wicked comes Wicked comes this way Another dark and lonely night Fate’s grip is setting in It’s over final done Hey man I’m talkin' to you You’re just a lame bitch motherfucker Bleeding my dreams So long to a beautiful thing There’s no looking back I gotta bury the sting So welcome to nowhere So phantom number nine Just like a flicker in the dark A blackened piece of mind Will slip away for good Empty bottles on the floor Last night is washed away But there’s phantoms at the door Fuck off with your negative views You’re just a laid back motherfucker Singin' the blues God knows we’re turning circles So light my fuse and blow away So welcome to nowhere So… So cold out here in nowhere So… Phantom number nine Phantom number nine And in this blackened pitch that was a home A sanctuary turning cold The stinging sweat of misplaced anger A distant sunset so long ago So welcome to nowhere So… So cold out here in nowhere So… Phantom number nine Phantom number nine Phantom number nine

Перевод песни

Слепо глядя в другую сторону На то, что злое приходит, Злое приходит сюда. Еще одна темная и одинокая ночь. Хватка судьбы зацепилась. Все кончено, все кончено. Эй, чувак, я говорю с тобой. Ты просто отстойная сука, ублюдок, Истекающий кровью мои мечты. Так долго до красивой вещи. Не оглядываясь назад, я должен похоронить жало. Так что добро пожаловать в никуда! Итак, призрак номер девять, Словно мерцание в темноте, Почерневший кусок разума Ускользнет навсегда. Пустые бутылки на полу Прошлой ночью смыты, Но у двери призраки. Отвали от своих отрицательных взглядов, Ты просто расслабленный ублюдок, Поющий блюз. Бог знает, что мы вращаемся по кругу. Так Зажги мой запал и сдуйся. Так что добро пожаловать в никуда, так что... Так холодно здесь, в никуда, так что ... Призрак номер девять, Призрак номер девять. И в этом почерневшем поле, что было домом, Святилище остыло. Жалящий пот неуместного гнева, Далекий закат так давно. Так что добро пожаловать в никуда, так что... Так холодно здесь, в никуда, так что ... Призрак номер девять, Призрак номер девять, Призрак номер девять.