Rabenschrey - Kleine Verbrechen текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Kleine Verbrechen» группы Rabenschrey.
Текст песни
Jetzt gab's ein Weib vor Zorn ganz wild, versprühte bös' ihr Gift, gar zänkisch und von Neid erfüllt bis Justizia nach ihr griff ohne lang' zu zaudern wurd' ihr der Prozess gemacht, am Pranger dann zur Schau gestellt, da ward sie ausgelacht, die Maske ihrer Schande brachte ihr nur Spott und Hohn die Lehre die sie daraus zog: Sie wollt's nie wieder tu'n Ein Trunkenbold, der wollt nicht ruh'n- krakelte durch die Nacht, bis alle Leute rings herum aus ihrem Schlaf erwacht. Ein Ordnungshüter ohne Scheu nahm sich des Säufers an, sodass er dann am nächsten Tag vor den Schiedsmann kam. Der steckt ihn in ein leeres Fass- er konnte grad noch geh'n; Von allen verspottet, vor Schrecken ganz nass ward er dort nie mehr geseh'n. Auch gabs 'nen Bäcker, der ganz gern zu kleine Brötchen buk; Die Leute, die beschwerten sich, für sie war das Betrug. Er kam in einen Käfig, aus Eisenstangen fest, schubsten ihn dann in den Fluss, das gab ihm dann den Rest. Er backte künftig Brote, die machten alle satt - offensichtlich eine Strafe, die geholfen hat. Ein Spielmann hat es auch nicht leicht, denn spielte er nicht rein, wurd' sofort Klage eingereicht; er sollt' bestrafet sein. Die Schand wird an ihm festgeklemmt, sodass er Schmerzen hat, um ihn rum fast jeder Mann aus der kleinen Stadt. Doch der Spielmann gar nicht dumm, hat die Lektion gelernt, schaut sich nach neuem Handwerk um, von Tönen weit entfernt
Перевод песни
Теперь женщина была дикой с яростью, распыляли их яд, даже сварливый и завистливый пока правосудие не достигло ее без колебаний процесс был сделан, на позолоте, которую затем продемонстрировали, она засмеялась, маска их стыда принес ей только насмешку и насмешку доктрина, которая отвлекала их от нее: Она никогда не сделает это снова Пьяница, которая не успокоилась, пробирались сквозь ночь, Пока все люди вокруг не проснутся от сна. Опекун без застенчивости принял убийцу, Поэтому он на следующий день до того, как пришел арбитр. Он кладет его в пустую бочку - Он все еще мог идти. Из всех насмешек, ужасно мокрых от ужаса его больше не видели. Был также пекарь, Который любил выпекать слишком маленькие рулоны; Люди, которые жаловались, для них был обман. Он вошел в клетку, Из железных стержней, затем толкнул его в реку, что дало ему все остальное. Он испек хлеб в будущем, они все наполнили - очевидно, наказание, которое помогло. Игроку тоже нелегко, потому что он не играл чисто, была немедленно подана; он должен быть наказан. Позор зажат на нем, так что у него есть боль, вокруг него почти каждый человек из маленького городка. Но плеймейкер не был глуп, Выучил урок, Ищет новые профессии, подальше от звуков