Pyhimys - Herätä mut maanantaina текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Herätä mut maanantaina» из альбома «Salainen Maailma» группы Pyhimys.
Текст песни
Mun pankkikortissa magneettinauha On kulunu puhki se on soinu niin kauan Perussuomalaisii virtasest kankkuseen Sohva ottaa taas syliinsä sammuneen Filmi vietiin silmist hiet Mä mietin onks mitään kiertävää tietä Onks mitään mieltä siin et tää on ainoo tapa aina Herätä mut maanantaina man Mä nukun takas arkeen arkiseen Viikonlopun yli nyt ku tarkkaan harkitsen Kuluva aika mun korvissa kohisee Mut mä vaan nukun kunnes tää on ohitse Pää tyynyyn torstaina viimeistään Miks viilettää näin on viileempää Niil on bileet ne kertoo niist biiseissään Mut poika nukkuu ja pääs niist kiireistään Maanantaina, maanantaina Herätä mut maanantaina Koska taas on aika Taas on aika käydä mun unteni mailla En univelkaan untani lainaa Kun herään on taas nukkumaanmenoaika Päätä painaa pään tyynyn painan taas Herätä mut maanantaina man Hahmoja vaan kasvoja kivisii Ei ikinä minkään nimisii Mä nukun ohi uniani sinisii Herätä mut uuteen alkuun Huomaan enää vaan tunteita puuttuvii Äitejä lapsiinsa suuttuvii Miehiä pulloonsa juuttuvii Mä nukun kai mun ruumisarkkuun asti Aamulla alku on tahmee Aivot on pakitusvaihteella kahteen asti ainaki Taakat on painavii ja painolasti vaan kasvaa ja kasvaa Paa se radio kii en kestä sitä paskaa (se on paskaa) tää päätty aina niin et Katon uutisia vaan kevennys on uutta (se on paskaa) Herätä mut taas tammikuussa Maanantaina, maanantaina Herätä mut maanantaina Koska taas on aika Taas on aika käydä mun unteni mailla En univelkaan untani lainaa Kun herään on taas nukkumaanmenoaika Päätä painaa pään tyynyn painan taas Herätä mut maanantaina man Maanantaina taas Ku päätä painaa taas ja Takas nukkumaan Mennä maanantaina saan Silti aina vaan Uupunutta nukuttaa aina Herätä mut maanantaina Herätä mut viikonlopun jälkeen Nukkuu vaan ne liskojen yöt mun puolesta kaverit Herätä mut ku sodat on päättyny Nukun siihen asti kunnes maailma on parempi Mul on mahtava laveeri Ja se maailma on samettii Ja salettiin täs hulabaloossa voi ahkeraki alati vaan talvehtii Maanantaina, maanantaina Herätä mut maanantaina Koska taas on aika Taas on aika käydä mun unteni mailla En univelkaan untani lainaa Kun herään on taas nukkumaanmenoaika Päätä painaa pään tyynyn painan taas Herätä mut maanantaina man
Перевод песни
На моей банковской карте магнитная лента, Она изношена, она звонит так долго. # Обычная Финляндия # # #[поет] # диван забирает парня, который потерял сознание . Фильм снят с потом твоих глаз. Интересно, есть ли путь вокруг, Нет смысла в том, чтобы быть единственным способом. Разбуди меня в понедельник, Чувак, Я буду спать, как обычно * в выходные, я думаю об этом * * Время, которое я потратил, * * жужжит в ушах, * * но я просто буду спать, пока это не закончится, самое позднее, в четверг на подушке, * почему мне так холодно, * * Нил устраивает вечеринку, * * и они поют свою ниистскую песню, * но парень спит, и он занят в понедельник, Понедельник. Разбуди меня в понедельник, потому что снова пришло время. Пришло время снова заснуть. Я не могу спать, я не могу спать, Когда просыпаюсь, пора спать. * Снова голову на подушку * Разбуди меня в понедельник, чувак, * герои холодны до камня * Никогда не называй ничего по имени. Я сплю в своих голубых снах. Разбуди меня, чтобы начать все сначала. Я не могу не замечать чувства, Которые Матери злятся на своих детей, мужчин, застрявших в бутылках, Я буду спать, пока не окажусь в гробу Утром, это липкое начало, Мозг все время на обороте до двух часов. Ноша тяжела, а ноша растет и растет, Я не могу терпеть это дерьмо. это всегда так заканчивается. Новости на крыше новые (это чушь собачья). Разбуди меня снова в январе, Понедельник, Понедельник. Разбуди меня в понедельник, потому что снова пришло время. Пришло время снова заснуть. Я не могу спать, я не могу спать, Когда просыпаюсь, пора спать. * Снова голову на подушку * Разбуди меня в понедельник, чувак, Снова в понедельник, потому что я снова в мыслях, Вернусь ко сну, Я уйду в понедельник, и все еще буду все время. Уставший, всегда сонный. Разбуди меня в понедельник. Разбуди меня после выходных , он спит все ночи ящериц для меня, мои друзья . Разбуди меня, когда закончатся войны, Я буду спать, пока мир не станет лучше, я великий лаверер , И этот мир бархат, И здесь, в Салете, в хуллабалу, ты можешь все время усердно работать, ты можешь зимовать. Понедельник, Понедельник. Разбуди меня в понедельник, потому что снова пришло время. Пришло время снова заснуть. Я не могу спать, я не могу спать, Когда просыпаюсь, пора спать. * Снова голову на подушку * Разбуди меня в понедельник, чувак.