Poul Krebs - Prinsessen Af Ålborg текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с датского на русский язык песни «Prinsessen Af Ålborg» из альбомов «25 Danske Valentine-Hits», «Det Minder Lidt Om Eventyr - Poul Krebs' Bedste Sange», «Lykkejæger», «Poul Krebs 1991-2003» и «Sådan Nogen Som Os - og alle de andre» группы Poul Krebs.
Текст песни
Du ringede og sagde Hey, nu er det kun om morgenen Der lige før jeg vågner At han stadig er der Ja det er det eneste tidspunkt Der lige før jeg vågner At der er bittesmå mærker Efter der hvor han lå Du havde aldrig dømt om At det skulle gå lige sådan her Det ikke var dig der Tog dit gode tøj og skred Og det er en ny fornemmelse At lede efter vennerne I bunken af bekendte Fra en udlevet tid Men der er nok der godt vil være der når du vågner Og der er nok der godt vil være der når du går hjem Men det er mandag i morgen efter natten til en søndag Og det er mandag morgen du mest har brug for dem Du var prinsessen Prinsessen af Ålborg Dit navn står skrevet I mangt en matematikbog Og der stod en bejler Lige uden for din gadedør Men de er ikke hvad det har været Når det gælder at holde gryden i kog Men der er nok der godt vil være der når du vågner Og der er nok der godt vil være der når du går hjem Men det er mandag i morgen efter natten til en søndag Og det er mandag morgen du mest har brug for dem Det står i spejlet Det står i hukommelsen Hvem det var du Brugte årene på Men nu er det kun om morgenen Der lige før du vågner At der er bittesmå mærker Efter der hvor han lå Men der er nok der godt vil være der når du vågner Og der er nok der godt vil være der når du går hjem Men det er mandag i morgen efter natten til en søndag Og det er mandag morgen du mest har brug for dem
Перевод песни
Ты позвонила и сказала: Эй, сейчас только утро. Перед тем, как я проснусь, Он все еще здесь, Да, это единственный раз. Как раз перед тем, как я просыпаюсь, Есть крошечные следы После того, как он лежал, Ты никогда бы не осудил, Что все будет так, Как будто это не ты. * Забрал свою хорошую одежду и ушел, * * и это новое чувство, * ища своих друзей в куче знакомых, * с прошедшего времени, * но этого будет достаточно, когда ты проснешься, и этого будет достаточно, когда ты вернешься домой, но это утро понедельника, после ночи до воскресенья, и это утро понедельника, тебе они нужны больше всего. Ты была принцессой. Принцесса Ольборга, Твое имя написано Во многих книгах по математике, И там был жених. * Прямо за твоей дверью, * Но это не то, чем было раньше. Когда дело доходит до того, чтобы держать чайник, Но этого будет достаточно, когда ты проснешься, И этого будет достаточно, когда ты вернешься домой, Но это утро понедельника после ночи до воскресенья, И это утро понедельника, они нужны тебе больше всего. Это отражается в зеркале. Это в моей памяти. Кто ты был? Потратил годы, но теперь это только утром, перед тем, как ты проснешься, что есть крошечные следы после того, где он лежал, но этого будет достаточно, когда ты проснешься, и этого будет достаточно, когда ты вернешься домой, но это утро понедельника, после ночи до воскресенья, и это утро понедельника, тебе они нужны больше всего.