Popeda - KERSANTTI KAROLIINA текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «KERSANTTI KAROLIINA» из альбомов «30-vuotinen sota (1977-2007)», «Hittejä, Kersantti Karoliina» и «Svoboda» группы Popeda.

Текст песни

On mulla bootsit ja mä soitan kitaraa Jopa luulis että ei oo mua kovempaa Mun täytyy myöntää ehkä hieman pehmoilen On naisellani työn alla rättisulkeinen Kuulin Karoliinan lähteneen Jätti tänne vaikeroimaan kotipiiakseen Syytän sua Elisabeth Rehn Mun naiseni on kapiainen Mä tomutan sekä pullat pakastan Ynnä pitsin nypläystä hieman harrastan Sun raaka äänesi saa kokoon kivekset Kun ojennukseen pistät karuimmatkin urokset Kuulin Karoliinan lähteneen Jätti tänne vaikeroimaan kotipiiakseen Syytän sua Elisabeth Rehn Mun naiseni on kapiainen Kuulin Karoliinan lähteneen Jätti tänne vaikeroimaan kotipiiakseen Syytän sua Elisabeth Rehn Mun naiseni on kapiainen Katse oikeaan tai vasempaan Huutos on veitsi joka sivaltaa Pesen paikkailen, pyykit kaikki viikkailen Vaipat vaihdan sujuvasti meidän kaksosten Sä tulet kohta kotiin kello on jo kuus Huudat missä Karoliinan pyttipannu-blues Kuulin Karoliinan lähteneen Jätti tänne vaikeroimaan kotipiiakseen Kuulin Karoliinan lähteneen Jätti tänne vaikeroimaan kotipiiakseen Syytän sua Elisabeth Rehn Mun naiseni on kapiainen

Перевод песни

У меня есть ботинки, и я играю на гитаре, Даже думаю, что нет никого сильнее меня. * Должен признать, я немного нежен, * * моя леди работает над тряпичным носком. * Я слышал, как Каролина ушла. Он оставил меня здесь, чтобы стонать на его домашнюю игру. Я виню тебя, Элизабет Рен. Моя женщина-солдат, Я буду пылать и замораживать булочки , и чуточку щипать, твой грубый голос может сложить твои яички. * Когда ты выставляешь самого грубого из мужчин * Я слышал, как Каролина ушла. Он оставил меня здесь, чтобы стонать на его домашнюю игру. Я виню тебя, Элизабет Рен. Моя женщина-солдат, Я слышал, как ушла Каролина. Он оставил меня здесь, чтобы стонать на его домашнюю игру. Я виню тебя, Элизабет Рен. Моя женщина-солдат, Глаза направо или налево. Приветствие-это нож, который шлепает. Я делаю заплатки, стираю, складываю, меняю свои пеленки так плавно, наши близняшки, Ты скоро будешь дома, уже шесть часов Ты кричишь, где блюз унитаза Каролины. Я слышал, как Каролина ушла. Он оставил меня здесь, чтобы стонать на его домашнюю игру. Я слышал, как Каролина ушла. Он оставил меня здесь, чтобы стонать на его домашнюю игру. Я виню тебя, Элизабет Рен. Моя женщина-солдат.