Poor Bailey - The Gutter Procession текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Gutter Procession» из альбома «Pyrite & Gold» группы Poor Bailey.
Текст песни
The gutter procession It’s a slow depression And my tree becomes a skeleton Its ghost haunts the front yard A stone wall to stand you up A sidewalk to lead you on Memories gather in the street below And the candles you lit, let the end be told Unlike the poem I wrote and stapled to your wall 'Cause the rain has not yet fallen And the morning’s yet to come And the evening saves its misery For the end to set the sun And the hollow calls I’m eating pomegranate seeds On a sidewalk of my street Born to breathe in tragedy I’m raking leaves that won’t stop falling on me They’re always falling on me Between the brick, beyond the bars It’s what you were, not who you are The closet locks and the windows close The voice, it calls, and anyway it’s all I know, so If you’re following then let’s go Come on, fall into the hollows 'Cause the rain has not yet fallen And the morning’s yet to come And the evening saves its misery For the end to set the sun And the hollow calls
Перевод песни
Водосточная процессия. Это медленная депрессия, И мое дерево становится скелетом, Его призрак бродит по переднему двору, Каменная стена, чтобы встать На тротуар, чтобы вести тебя. Воспоминания собираются на улице внизу, И свечи, которые ты зажег, пусть конец будет сказан. В отличие от стихотворения, которое я написал и прикрепил к твоей стене, потому что дождь еще не выпал, А утро еще не наступило, И вечер спасает свои страдания, Чтобы положить конец солнцу И пустым звонкам, Я ем семена граната На тротуаре Моей улицы, Рожденный, чтобы дышать трагедией. Я сгребаю листья, которые не перестанут падать на меня. Они всегда падают на меня Между кирпичами, за решеткой, Это то, кем ты была, а не то, кем ты являешься, Замки в шкафу и окна закрывают Голос, он звонит, и в любом случае, это все, что я знаю, так что ... Если ты следуешь за мной, то вперед! Давай, проваливайся в пустоту, потому что дождь еще не выпал, И утро еще не наступило, И вечер спасает свои страдания, Чтобы положить конец солнцу И пустым звонкам.