Pocketbooks - Waking Up текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Waking Up» из альбома «Waking Up - EP» группы Pocketbooks.
Текст песни
There’s a saying that hangs in my family’s hall which they found in an airport gift shop «No deberíamos perder el tiempo» And on Sunday I idly looked up the words on an otherwise inactive weekend And if only I’d had it translated before And I’ve never been one for regretting But when I’m back home well the words trace my steps round the kitchen There’s a sketch on my pad like a drunk spider’s web or a family tree with its branches Where the multiple marriages break up the flow And the plans and the deadlines are scattered around like litter collects on the high road And the more you collect, it continues to spread And the blueprints I pinned to the fridge Are lost behind photos and letters and flyers for gigs With the love I bestowed on the plans Forgot all the steps that would bring it to life I’ll plan to perfection and skip all the actions that count There’s a window at thirty degrees to the floor in the roof of an attic conversion It rattles in winter and creaks in the spring And in autumn the sunshine reflects off a mirror and spotlights the frame of a photo But the photo’s been swapped for a checklist and boxes On the left there’s a clock with the date On the right there’s a pile of distractions to tempt me away And I’ve never been one to look back But there’s always an anecdote even when something falls flat With the love I bestowed on the plans Forgot all the steps that would bring it to life I’ll plan to perfection and skip all the actions that count And as winter transcends into spring The light wakes me earlier every morning And waking up early at weekends is probably the start of something
Перевод песни
Есть поговорка, которая висит в зале моей семьи, которую они нашли в сувенирном магазине в аэропорту: "нет дебериамоса пердера Эль тьемпо». И в воскресенье я праздно искал слова на неактивном уик-энде. И если бы я только перевел это раньше, И я никогда не сожалел Об этом, но когда я вернулся домой, слова прослеживают мои шаги по кухне. На моем блокноте есть набросок, как пьяная паутина или семейное древо с ветвями, где несколько браков разрушают поток, а планы и крайние сроки разбросаны вокруг, как мусор, собираемый на шоссе, и чем больше вы собираете, он продолжает распространяться, и планы, которые я приколотил к холодильнику, потеряны за фотографиями, письмами и листовками для концертов с любовью, которую я даровал, забыл обо всех шагах, которые могли бы привести его в жизнь, я планирую совершенство и пропущу все действия, которые я считаю. На крыше чердака есть окно под углом в тридцать градусов к полу, оно гремит зимой и скрипит весной и осенью, солнечный свет отражается от зеркала и прожекторов, кадр фотографии, но фотография была заменена на контрольный список и коробки слева есть часы с датой справа есть куча отвлекающих факторов, чтобы соблазнить меня, и я никогда не был один, чтобы оглянуться назад, но всегда есть анекдот, даже когда что-то падает с любовью, которую я даровал в планах, Я забыл все шаги, которые я принесу в жизнь. план совершенства и пропустить все действия, которые имеют значение, и поскольку зима выходит за пределы весны, свет будит меня раньше каждое утро и просыпается рано по выходным, вероятно, начало чего-то.