Pitbull - Outro текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Outro» из альбома «El Mariel - Clean» группы Pitbull.
Текст песни
A 1980 exodus of 125,000 dreams, a quest to find out what freedom really means at any cost. Boat loads of Cubans lost in a maze of red tape and hate, entered this country through the bottom of the united states and straight set up shop. As Arthur McDuffie was being beat to death by four white cops this world was about to face the music. Between the El Mariel and the 1980 riots, we as minorities Americans could no longer take our freedom for granted and misuse it because incase you haven’t notices we’ve gone from the El Mariel boatlift to the Hurricane Katrina bus lift with the same response. With America standing to help us with one hand on her hips and the other one on her guns. Like 9/11 some how made us all Americans but it took a tragedy to make us all feel like we were one. You see the El Mariel boatlift, Hurricane Katrina and the Oklahoma bombings, we all got something in common and that’s the desire to enjoy a freedom that can not be rearranged by fear. To let nothing stand in the way of the freedom of those who chose to live here so today is 1980 again and I’m that bus that crashed through the gates of the Peruvian embassy. I hope that when I spit this poem the whole world will remember me. I’m screaming like (something) give us us our free, me Pitbull and this industry.
Перевод песни
Исход в 125 000 лет в 1980 году, стремление выяснить, что означает свобода любой ценой. Лодочные грузы кубинцев потеряли в лабиринте бюрократии и ненависти, Вошли в эту страну через дно Соединенных Штатов и прямой набор до магазина. Когда Артур МакДаффи был избит до смерти четырьмя белыми полицейскими, этот мир был Перед лицом музыки. Между Эль-Мариэлем и беспорядками 1980 года, Мы, как меньшинства, американцы больше не могли считать нашу свободу само собой разумеющейся и Неправильно использовать его, потому что вы не заметите, что мы отправились с лодкой El Mariel на автобус Hurricane Katrina с таким же ответом. С Америкой, стоящей, чтобы помочь нам одной рукой на ее бедрах, а другая - на ее ружьях. Как и 9/11, некоторые из нас сделали всех американцев, но нам потребовалась трагедия, чтобы заставить нас всех Чувствую, что мы были едины. Вы видите лодку El Mariel, ураган «Катрина» и бомбардировки в Оклахоме, У всех нас есть что-то общее, и это желание наслаждаться свободой, которая Не может быть перестроен страхом. Чтобы ничто не мешало свободе тех, кто решил жить здесь Так что сегодня снова 1980, и я тот автобус, который врезался в ворота Перуанское посольство. Надеюсь, что, когда я выплюнул это стихотворение, весь мир запомнит меня. Я кричу, как (что-то), дает нам нас бесплатно, я Питбулл и это промышленность.