Pierre Perret - La femme grillagée текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La femme grillagée» из альбомов «L'âge de Pierre», «Mes chansons engagées» и «La Femme grillagée» группы Pierre Perret.

Текст песни

Écoutez ma chanson bien douce Que Verlaine aurait su mieux faire Elle se veut discrète et légère Un frisson d’eau sur de la mousse C’est la complainte de l'épouse De la femme derrière son grillage Ils la font vivre au Moyen Âge Que la honte les éclabousse Quand la femme est grillagée Toutes les femmes sont outragées Les hommes les ont rejetées Dans l’obscurité Elle ne prend jamais la parole En public, ce n’est pas son rôle Elle est craintive, elle est soumise Pas question de lui faire la bise On lui a appris à se soumettre À ne pas contrarier son maître Elle n’a droit qu'à quelques murmures Les yeux baissés sur sa couture Elle respecte la loi divine Qui dit, par la bouche de l’homme, Que sa place est à la cuisine Et qu’elle est sa bête de somme Pas question de faire la savante Il vaut mieux qu’elle soit ignorante Son époux dit que les études Sont contraires à ses servitudes Jusqu’aux pieds, sa burqa austère Est garante de sa décence Elle prévient la concupiscence Des hommes auxquels elle pourrait plaire Un regard jugé impudique Serait mortel pour la captive Elle pourrait finir brûlée vive Lapidée en place publique Jeunes femmes, larguez les amarres Refusez ces coutumes barbares Dites non au manichéisme Au retour à l’obscurantisme Jetez ce moucharabieh triste Né de coutumes esclavagistes Et au lieu de porter ce voile Allez vous-en, mettez les voiles

Перевод песни

Слушайте мою сладкую песню Что Верлен мог бы сделать лучше Это сдержанный и легкий Дрожь воды на пене Это плач жены Женщина за ее забором Они заставляют его жить в средние века Пусть стыд разбрызгивает их Когда женщина сетка Все женщины возмущены Мужчины отвергли их В темноте Она никогда не говорит На публике это не его роль Она боится, она подчиняется Нет вопроса о том, чтобы заставить его Его научили подавать Не препятствовать своему хозяину У нее есть только несколько шепотов Глаза на ее шве Он уважает божественный закон Кто говорит, устами человеческими, Что его место на кухне И что она - ее зверь бременем Нет вопроса о том, чтобы сделать ученого Лучше, чтобы она была невежественна Ее муж сказал, что исследования Вопреки своим сервитутам К ногам, его строгая паранджа Гарант его порядочности Это предотвращает совпадение Мужчины, которых она могла бы Взгляд считается нескромным Был бы смертен для пленных Это может закончиться заживо Лапиде в общественном месте Молодые женщины, бросьте причалы Откажитесь от этих варварских обычаев Не говори манихейству Возвращение к обскурантизму Бросьте это печальное мадхашабхи Рожденный рабами И вместо того, чтобы носить эту вуаль Продолжайте, наденьте паруса