peter - If I Had My Way текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «If I Had My Way» из альбома «Curved Ornaments» группы peter.

Текст песни

You read about Sampson, you read about his birth He was the strongest man that ever lived on Earth. One day old Sampson was walking alone He looked down on the ground and he saw an old jaw-bone. He lifted up that jaw-bone and he swung it over his head, and when he got to moving ten thousand was dead. If I had my way, If I had my way in this wicked world, If I had my way I would tear this building down. Sampson and the lion got in attack Sampson he crawled up on the lion’s back You read about this lion — he killed a man with his paw Sampson he got his hands around the lion’s jaw and he ripped that beast till the lion was dead and the bees made honey in the lion’s head. If I had my way, If I had my way in this wicked world, If I had my way I would tear this building down. Delilah was a woman, she was fine and fair She had lovely looks, God knows, and coal black hair Delilah she climbed up on Sampson’s knee and said «Tell me where your strength lies, if you please» She talked so fine, she talked so fair, Sampson said «Delilah, cut off my hair, shave my head just as clean as your hand and my strength will be like a natural man.» If I had my way, If I had my way in this wicked world, If I had my way I would tear this building down. If I had my way, If I had my way in this wicked world, If I had my way I would tear this building down.

Перевод песни

Вы читаете о Сампсоне, вы читали о его рождении Он был самым сильным человеком, который когда-либо жил на Земле. Один день Сампсон шел один Он посмотрел на землю и увидел старую челюсть. Он поднял эту челюсть, и он повернул ее над головой, И когда он перебрался на десять тысяч, он был мертв. Если бы у меня был свой путь, Если бы у меня был свой путь в этом злом мире, Если бы у меня был свой путь, я бы разорвал это здание. Сэмпсон и лев попали в атаку Сампсон пополз на спину льва Вы читали об этом льве - он убил человека лапой Сампсон обнял левную челюсть И он разорвал этого зверя, пока лев не был мертв И пчелы сотворили мед в львиной голове. Если бы у меня был свой путь, Если бы у меня был свой путь в этом злом мире, Если бы у меня был свой путь, я бы разорвал это здание. Далила была женщиной, она была прекрасна и честна У нее были прекрасные взгляды, Бог знает, и уголь черные волосы Далила поднялась на колени Сампсона И сказал «Скажи мне, где твоя сила, если хочешь» Она говорила так хорошо, она говорила так честно, Сампсон сказал: «Далила, отрежь мне волосы, Брить мне голову так же чисто, как твоя рука И моя сила будет как естественный человек ». Если бы у меня был свой путь, Если бы у меня был свой путь в этом злом мире, Если бы у меня был свой путь, я бы разорвал это здание. Если бы у меня был свой путь, Если бы у меня был свой путь в этом злом мире, Если бы у меня был свой путь, я бы разорвал это здание.