Peteco Carabajal - El Río y el Caburé текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «El Río y el Caburé» из альбома «Los Caminos Santiagueños» группы Peteco Carabajal.
Текст песни
Carabajal «Y así fue como el río se enamoró del caburé. Habla el río…» Tonolec Leyenda fue tu canto Llegaste a las orillas Del viejo Pilcomayo De la noche ave cautiva Y cautivo yo de tu corazón Y en mí fue Tu canto un dulce hechizo Pasiones vendavales Agüitas en tus nidos Cantares en remolino Una pluma al viento Ay ay ay, voló! Tu voz, quebró Lamento de amor Llegaste a mis orillas Hundiéndote en mi lecho Encomendé yo a los vientos Ave llorona, tu corazón Si pensar en dioses o castigos Tus dones malograste Ave de canto altivo Tus lágrimas derramadas Mi eterno cauce se las llevó Por temor Te irás cuando amanezca Amuleto de plumas Con vuelo de tristeza Por vanidades extrañas Vendiste tu alma de caburé Tu voz, tu voz Lamento de amor Resuena en mis orillas El eco de tu canto Tonolec, pájaro altivo Ave sin nido y sin corazón Cómo vuelan mis suspiros Cuando en recuerdos Te hago canción (Gracias a Viviana Bravo por esta letra)
Перевод песни
Carabajal «И так река влюбилась в козу. Говорите рекой ... » Tonolec Легенда была твоей песней Вы пришли в банки От старого Pilcomayo Ночная пленница И я держу твое сердце в плену И во мне было Я пою сладкое заклинание Страшные страсти Вы отдыхаете в своих гнездах Песни в вихре Перо на ветру Да, ай, летел! Ваш голос сломался Я прошу прощения за любовь Ты пришел на мои берега Погружение в мою постель Я высоко оценил ветер Птица, ты плачешь своему сердцу Если вы думаете о богах или наказаниях Ваши подарки не удались Надменная певчая птица Ваши слезы Моя вечная кровать взяла их Для страха Вы уйдете, когда наступит рассвет Амулет перьев С бегством печали По странным суетам Ты продал душу твоей козы Ваш голос ваш голос Прошу прощения за любовь Звук на моих берегах Эхо вашей песни Tonolec, надменная птица Птица без гнезда и без сердца Как вздыхают мои вздохи Когда в воспоминаниях Я делаю тебе песню (Спасибо Вивиане Браво за это письмо)