Perry Como - Kissing Bridge текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Kissing Bridge» из альбома «One More Time» группы Perry Como.
Текст песни
Miscellaneous Kissing Bridge La, La La, La La, La. .. La, La La, La La, La. .. Hey Bea! Hey Margie! Say, Jerry! Come on an' go with us! Let’s go to the kissin' bridge! Oh! Great idea Rudy! (Wow!, Let’s go!) To the old kissing bridge, on a cold Christmas day, Every boy took his girl, for a ride on a sleigh, And they stopped! And they kissed! So they always had a very, Merry Christmas! To the old kissing bridge, with it’s roof made of wood, Every old-fashioned wolf, took his red-riding hood! And they stopped! And they kissed! And they really had a very, Merry Christmas! La, La La, La La, La La. .. Whoa! Dobbin! Whoa there, Dobbin! Wow! It’s might dark in this kissing bridge! Hey! Hi neighbours! (Hi! Stranger!) But if you’re with your girl, and it’s not Christmas day, And there’s no kissing bridge, an' you don’t own a sleigh! If you stop ?.. . (Margie, didn’t that voice sound familiar?) And you kissed? June or January, You’ll feel merry, As Christmas! Now, to feel the glow of Christmas, I can tell you this. .. There’s no better way of sayin' Merry Christmas, With a kiss! But if you’re with your girl, and it’s not Christmas day, And there’s no kissing bridge, and you don’t own a sleigh! If you stop ?.. . (It makes no difference when!) And you kissed? (And kiss and kiss again!) June or January, You’ll feel merry, As Christmas! Gee! We had fun! We sure did on the kissing bridge! Merry Christmas everybody! Yeah! Merry Christmas La, La La, La La, La. .. Music by Robert Allen and lyrics by Al Stillman 1953 Roncom Music Co., and Charlie Deitcher Productions
Перевод песни
Разное Поцелуй мост Ла-ла-ла-ла-ла-ла. .. Ла-ла-ла-ла-ла-ла. .. Привет, Би! Привет, Марджи! Скажи, Джерри! Пойдемте с нами! Пойдем на мост поцелуя! Ой! Отличная идея Руди! (Вау! Пойдем!) На старый поцелуй, в холодный рождественский день, Каждый мальчик брал свою девушку, катался на санях, И они остановились! И они поцеловались! Поэтому у них всегда было очень веселое Рождество! К старому поцелую, с его крышей из дерева, Каждый старомодный волк взял красно-капот! И они остановились! И они поцеловались! И у них действительно было очень веселое Рождество! La, La La, La La, La La .. Вау! Доббин! Вот, Доббин! Вау! Это может быть темно в этом поцелуе! Привет! Привет соседи! (Привет незнакомец!) Но если вы со своей девушкой, и это не Рождество, И нет целостного мостика, «у вас нет саней! Если вы остановитесь? ... (Марджи, разве этот голос не был знаком?) И ты поцеловал? Июне или январе, Вы будете веселиться, Как Рождество! Теперь, чтобы почувствовать сияние Рождества, Я могу вам это сказать. .. Нет лучшего способа сказать, Счастливого Рождества, С поцелуем! Но если вы со своей девушкой, и это не Рождество, И нет целостного мостика, и у вас нет саней! Если вы остановитесь? ... (Не имеет значения, когда!) И ты поцеловал? (И поцелуй и поцелуй снова!) Июне или январе, Вы будете веселиться, Как Рождество! Гы! Было весело! Мы наверняка сделали это на поцелуе! Всех с Рождеством! Да! счастливого Рождества Ла-ла-ла-ла-ла-ла. .. Музыка Роберта Аллена и лирика Аль Стиллмана 1953 Roncom Music Co. и Charlie Deitcher Productions