Perry Como - A Bushel and a Peck текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «A Bushel and a Peck» из альбома «Happy Mothers Day !» группы Perry Como.
Текст песни
(Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo, Doodle oodle ooh doo, doo!) What’cha doin' hutton? Doodlin'… can you doodle? Can I doodle? — I can’t get it outta my noodle! How come? 'Cause I love you a bushel an' a peck, A bushel an' a peck and a hug around the neck (ouch!) Hug around the neck and a barrel an' a heap, Barrel an' a heap an' I’m talkin' in my sleep! About you! (about me?) yes, about you! My heart is leapin', havin' trouble sleepin'! 'cause I love you a bushel an' a peck, You bet your purdy neck I do! (Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo, Doodle oodle ooh doo, doo!) Do you like me perry? oh very, do you like me hutton? Like a glutton! so, where’s your «como"button? Oh! I love you a bushel an' a peck (how much?) A bushel an' a peck though you make my heart a wreck! Make my heart a wreck and you make my life a mess, Make my life a mess, yes a mess of happiness! About you! (about me?) yes, about you! You’re gonna grieve me, if an' you ever leave me! 'cause I love you a bushel an' a peck, You bet your purdy neck I do! (Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo, Doodle oodle ooh doo, doo!) Heh heh, it’s gettin' kinda quiet around here! Oh! we can fix that perry boy! let’s go! I love you a bushel an' a peck, A bushel an' a peck and it beats be all to heck, Beats me all to heck how I’ll ever tend the farm Ever tend the farm when I wanna keep my arms about you! About you, the cows an' chickens, let em go to the dickens 'cause I love you a bushel an' a peck, You bet your purdy neck I do! (Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo, Doodle oodle ooh doo, doo!) …it's gettin' kinda quiet again! (Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo, Doodle oodle ooh doo, doo!) …an octave lower please! (Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo, Doodle oodle ooh doo, doo!)
Перевод песни
(Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo, Doodle oodle ooh doo, doo!) Что ты хочешь? Дудлин ... ты можешь творить? Могу ли я рисовать? - Я не могу вытащить его из моей лапши! Как так? Потому что я люблю тебя, бушель и клюшка, «Бушель» - это клюв и обнять шею (ох!) Обнять вокруг шеи и бочки кучу, Баррель - это куча и я говорю во сне! О тебе! (Обо мне?) Да, о вас! Мое сердце безнадежно, безнадежно спать! Потому что я люблю тебя, бушель и клюшка, Вы делаете ставку на свою пылинку! (Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo, Doodle oodle ooh doo, doo!) Ты мне нравишься? О, очень, тебе нравится, я хаттон? Как обжора! Итак, где ваша кнопка «como»? Ой! Я люблю тебя, бушель, «клюв» (сколько?) Бушель - это клюшка, хотя вы заставляете мое сердце крушить! Сделайте мое сердце крушением, и вы сделаете мою жизнь беспорядок, Сделайте мою жизнь беспорядок, да беспорядок счастья! О тебе! (Обо мне?) Да, о вас! Ты собираешься меня огорчать, если ты меня бросишь! Потому что я люблю тебя, бушель и клюшка, Вы делаете ставку на свою пылинку! (Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo, Doodle oodle ooh doo, doo!) Хе-хе, здесь все спокойно. Ой! Мы можем исправить этого мальчика-перри! Пойдем! Я люблю тебя, бушель, «Бушель» - это клюшка, и все это бьется, Бьет меня всех, черт возьми, как я буду когда-либо заниматься фермой Когда-либо ведите хозяйство, когда я хочу держать вас за руки! О тебе, коровы и куры, пусть они пойдут к дикам Потому что я люблю тебя, бушель и клюшка, Вы делаете ставку на свою пылинку! (Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo, Doodle oodle ooh doo, doo!) ... это снова стало тихим! (Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo, Doodle oodle ooh doo, doo!) ... октаву ниже, пожалуйста! (Doodle oodle ooh doo, doodle oodle ooh doo, Doodle oodle ooh doo, doo!)